CONVERSACIÓN: AM.GEN4.01 Fecha: 11/04/16 Situación Comunicativa: conversación entre amigos Hablantes: 4F1 edad GEN4(92 más o menos) sexo F clase social media 4F1e edad GEN3(38 más o menos) sexo F clase social desc AM4M1 edad GEN4(70 más o menos) sexo M clase social media AM4M1 (()) habla muy mal. TC 00:00:00.000 - 00:00:01.019 4F1_an (Risa) TC 00:00:01.029 - 00:00:02.022 3F1 Sí. TC 00:00:01.630 - 00:00:02.625 3F1_an (Risa) TC 00:00:01.630 - 00:00:02.625 4F1e_an (Risa) TC 00:00:02.385 - 00:00:02.625 3F1 ¿Me me permite que que grabe también a usted? TC 00:00:03.170 - 00:00:05.988 4F1e (()) TC 00:00:05.530 - 00:00:06.145 AM4M1 Sí, yo no- TC 00:00:05.988 - 00:00:07.170 4F1 Sí, que estamoh en la conversación que ehtamos hablando. TC 00:00:06.249 - 00:00:08.951 3F1 Ahh esta conversasión. TC 00:00:06.309 - 00:00:07.607 3F1 Vale, no se preocupen que que esta ahí. TC 00:00:08.951 - 00:00:12.339 4F1 Sí sí, tú lo dejah ahí, muy bien muy bien hecho. TC 00:00:11.269 - 00:00:13.825 AM4M1 No hay nada no hay nada. TC 00:00:11.388 - 00:00:12.754 3F1 Okey. TC 00:00:12.739 - 00:00:13.185 AM4M1 Que- TC 00:00:13.898 - 00:00:14.913 4F1 Y ya le digo yo (()). TC 00:00:14.151 - 00:00:16.784 AM4M1 No, y la bodaaa bien, llegamos aquí a la- TC 00:00:15.666 - 00:00:19.061 4F1 Sí, en la fotografía porque donde quiera que íbamoh- TC 00:00:18.284 - 00:00:20.839 4F1 Pero- TC 00:00:21.487 - 00:00:21.891 4F1 Tengo yo interés por buscar otro día otra que tengo conn- TC 00:00:22.093 - 00:00:25.453 4F1 Una umm, una perrita que tenía que estaba siempre conmigo que era una perra perdiguera precioza. TC 00:00:25.972 - 00:00:31.262 AM4M1 Hum. TC 00:00:30.880 - 00:00:31.557 4F1e Señora, voy. TC 00:00:30.880 - 00:00:31.886 4F1 Muy bien. TC 00:00:32.699 - 00:00:33.211 4F1e ¿Traigo el pan o no? TC 00:00:33.211 - 00:00:34.140 4F1 Sí hombre, ve pa-, mira a veh lo que hay. TC 00:00:34.109 - 00:00:36.646 AM4M1 Vuelve pronto eh, que te vigilo. TC 00:00:36.058 - 00:00:38.762 4F1e Bueno, voy a tardar como una hora. TC 00:00:39.039 - 00:00:40.968 AM4M1 Joe, ¿y los niños dónde les has deja'o hoy? TC 00:00:40.968 - 00:00:43.952 4F1e En el colegio. TC 00:00:43.952 - 00:00:45.057 AM4M1 El día menos pensa'o les vende. TC 00:00:45.057 - 00:00:47.220 4F1e Grasias a Gobierno español. TC 00:00:47.220 - 00:00:49.286 4F1e_an (Risa) TC 00:00:49.286 - 00:00:51.127 AM4M1 Gracias encima, qué cara tiene. TC 00:00:50.465 - 00:00:53.041 AM4M1 Pero tú no eres española. TC 00:00:53.386 - 00:00:54.968 4F1e_an (Risa) TC 00:00:54.968 - 00:00:56.487 4F1 Pero tiene sangre española. TC 00:00:56.630 - 00:00:58.492 4F1e Pura cepa. TC 00:00:57.050 - 00:00:58.667 AM4M1 ¿Ehm? TC 00:00:58.492 - 00:00:59.469 4F1e De pura cepa. TC 00:00:59.469 - 00:01:00.863 AM4M1 Pues entonces- TC 00:01:00.863 - 00:01:02.085 4F1 Ay. TC 00:01:03.068 - 00:01:04.161 AM4M1_an (Tos) TC 00:01:04.161 - 00:01:05.447 4F1 Y nada, éramos muy a-, muy amigos de cuando íbamos a misa, cuando íbamoh al campo de todo, a hacer fotografía. TC 00:01:05.447 - 00:01:10.970 4F1 Porque era lo que había entonceh. TC 00:01:11.744 - 00:01:13.187 AM4M1 Claro. TC 00:01:13.187 - 00:01:14.035 AM4M1 Yo las tengo ya te digo de cuando y-, además mira, de una boda- TC 00:01:14.736 - 00:01:19.116 AM4M1 De cuando se casó la hermana pequeña de mi madre, mi tía @nombre propio. TC 00:01:20.001 - 00:01:23.625 AM4M1 Y la celebraron allí en-, y tengo fotos en el, y el único niño, era yo porque como, umm de la familia de mi madre era el nieto mayor era yo- TC 00:01:24.531 - 00:01:36.382 AM4M1 Pues era el único que estaba. TC 00:01:37.075 - 00:01:38.577 4F1 C'aro, como me pasaba a mí, yo estaba en to's los sitios porque era, la nieta mayor que tenía mi mi abuela. TC 00:01:38.754 - 00:01:44.273 AM4M1 Ya te digo, y tendría, yo creo que menor de, sí, tendría seih años o cinco. TC 00:01:44.273 - 00:01:50.331 4F1 Y tenía yo unah fotografíah muy bonitah además, muy bonitah de ver, de ver, de recuerdoh. TC 00:01:51.390 - 00:01:57.118 AM4M1 O sea que- TC 00:01:51.630 - 00:01:52.712 4F1 Y lo que tengo eh una-, la virgen de @nombre propio que fue a mi pueblo, eh la de verdad, dehde @nombre lugar la llevaron, corriéndola por los puebloh. TC 00:01:57.818 - 00:02:06.125 AM4M1 Sí claro. TC 00:02:06.246 - 00:02:06.943 4F1 Y eh la de verdad, y de 'sas tengo ahí muchah fotografíah, muchah tengo. TC 00:02:07.243 - 00:02:11.961 4F1 Pero vamoh, que no, no son tan entrañableh com- como esta que yo tenía. TC 00:02:13.243 - 00:02:18.094 AM4M1 Pueh- TC 00:02:19.541 - 00:02:20.742 4F1 Porque esta, amiga mía que era muy amiga mía, muy muy amiga- TC 00:02:20.101 - 00:02:23.933 4F1 Esta que está aquí agarrando el-, no ehta otra de aquí. TC 00:02:24.721 - 00:02:27.840 4F1 Esta tuvo un cáncer en aquelloh tiempoh de, de hígado. TC 00:02:28.446 - 00:02:32.089 4F1 Y @nombre propio la, la visitó, que era hija del juez. TC 00:02:32.844 - 00:02:38.122 4F1 Pero como estuvo allí na' más que treh meseh, ya estaba muy malita y él la visitó, que era hija del juez ya te (()), y era muy amiga mía porque vivíamos muy cerca- TC 00:02:39.134 - 00:02:49.630 4F1 Y fíjate, como no había leche desnatada- TC 00:02:50.548 - 00:02:52.814 4F1 Por ningún sitio- TC 00:02:53.600 - 00:02:54.805 4F1 Le dijo el médico en @nombre lugar- el especialista, que la metieran en una botella, y le quitaran, y le quitaba la nata. TC 00:02:55.720 - 00:03:02.785 AM4M1 Y la agitase. TC 00:03:00.406 - 00:03:01.718 4F1 Y ella la pobrecita se murió con unos doloreh terribleh. TC 00:03:03.904 - 00:03:07.263 4F1 Y yo estaba siempre allí con ella, siempre ehtaba con ella. TC 00:03:08.143 - 00:03:10.784 4F1 Entonces se moría la gente sin, sin caridad, porque- TC 00:03:13.001 - 00:03:17.505 AM4M1 Claro, que van hacer. TC 00:03:16.500 - 00:03:17.567 4F1 No había cosas entonceh ni operacioneh ni había nada. TC 00:03:18.459 - 00:03:21.523 AM4M1 Ehh. TC 00:03:22.518 - 00:03:23.429 AM4M1 Yo recuerdo de mi padre cuando, hubo la gripe esa del año dieciocho que era la gripe- TC 00:03:24.538 - 00:03:31.507 AM4M1 Ehpañola que la titularon, que la gente, di-, mi padre tenía, él él nació en el diez, tendría siete años. TC 00:03:32.489 - 00:03:42.032 AM4M1 Dice, la gente no se moría-, hombre había personas que se morían de la gripe, de la enfermedad, dice, pero la mayor parte de la gente- TC 00:03:43.169 - 00:03:50.709 AM4M1 Se moría porque no había quien les cuidase. TC 00:03:51.625 - 00:03:53.854 4F1 Claro. TC 00:03:54.347 - 00:03:55.011 AM4M1 Porque, en una casa, poh lo menos en el- en los pueblos de por allí cerca- TC 00:03:54.635 - 00:03:59.976 AM4M1 Estaban unos y otros estaban enfermos- TC 00:04:00.805 - 00:04:03.858 AM4M1 Y no, no no se podían cuidar unos a otros. TC 00:04:04.810 - 00:04:08.017 4F1 C'aro. TC 00:04:08.202 - 00:04:08.626 AM4M1 Y claro, el que estaba un poco mejor que, quería hacer algo pero ese no tenía ni fuerzas ni ni pa'cer una sopa para poder comer. TC 00:04:08.384 - 00:04:18.978 AM4M1 Dice, mucha gente se moría de eso, de, máh que de la gripe de hambre y de inanición. TC 00:04:19.280 - 00:04:23.988 4F1 Der- TC 00:04:23.457 - 00:04:23.795 4F1 Yo he cogi'o un, un poco de de impresión, cambiando de de tema, que me, que, me dijo @nombre propio que en la, el colegio, que había una señora que tenía la gripe A, y una chica joven también, y digo pue eso tie-, tenéis que denunciarlo porque e' peligrosísimo eh. TC 00:04:24.303 - 00:04:41.930 AM4M1 Ah sí. TC 00:04:37.871 - 00:04:38.719 AM4M1 Ehh, sí, eso me lo dijo la semana pasada. TC 00:04:42.350 - 00:04:45.708 4F1 Pueh va van a correr burro todo'. TC 00:04:46.128 - 00:04:47.987 AM4M1 No, no sé qué habrá, pasa'o. TC 00:04:48.787 - 00:04:51.208 AM4M1 Cuando se lo detectaron estaba en el colegio ya. TC 00:04:52.006 - 00:04:54.507 AM4M1 No, pero vamos la gripe A eh que ha pasa'o TC 00:04:55.085 - 00:04:57.754 AM4M1 Por, por to'h loh la'oh, porque yo am-, cuando, hubo ese boom de la gripe A de, lo hablé con @nombre propio, y se lo dije, yo no me vacuno ni mando que se vacune la gente por la gripe A. TC 00:04:57.754 - 00:05:11.278 AM4M1 Y mira, se pasó- TC 00:05:11.520 - 00:05:12.888 AM4M1 Y nada, o sea que todo fue un- TC 00:05:13.660 - 00:05:16.755 4F1 Y ahora sale- TC 00:05:15.159 - 00:05:16.095 AM4M1 No sé. TC 00:05:17.538 - 00:05:18.313 4F1 Nadie sabe nada. TC 00:05:18.798 - 00:05:19.734 AM4M1 No- TC 00:05:20.057 - 00:05:21.203 4F1 Porque yo me acuerdo cuando era muy jovencita, que hubo, la la lo de la tuberculosih, uhh. TC 00:05:21.457 - 00:05:27.960 AM4M1 Sí. TC 00:05:27.754 - 00:05:28.308 AM4M1 A ahora dice que vuelve, no sé por qué. TC 00:05:28.874 - 00:05:30.827 4F1 La hubo allí en el pueblo mío hubo- TC 00:05:30.973 - 00:05:33.095 4F1 Personas de las más ricas y de lah máh pobres. TC 00:05:34.235 - 00:05:37.028 4F1 Y de un pueblo de al la'o, de @nombre lugar, de donde ahora-, de donde e' mi cuñado máh todavía. TC 00:05:37.831 - 00:05:41.767 4F1 (()) allí hubo mucha mucha, muchísima tuberculosih. TC 00:05:43.289 - 00:05:46.697 AM4M1 (()), pueh en cambio, por allí abajo por donde mih padres no. TC 00:05:47.067 - 00:05:51.926 AM4M1 No, eso nunca lo he oído. TC 00:05:52.559 - 00:05:54.485 4F1 Y a donde menoh, donde más frío hace menoh. TC 00:05:54.485 - 00:05:57.077 AM4M1 Ni a- TC 00:05:54.888 - 00:05:55.942 AM4M1 No- TC 00:05:57.144 - 00:05:58.031 4F1 Y lah mandaba la amiga a una amiga mía que tenía yo que se puso (()) se llamaba @nombre propio- TC 00:05:57.497 - 00:06:01.694 4F1 Como se llamaba @nombre propio. TC 00:06:02.300 - 00:06:03.322 4F1 Al @nombre lugar, laa la mandaron. TC 00:06:04.561 - 00:06:07.018 AM4M1 Al @nombre lugar, sí. TC 00:06:06.100 - 00:06:07.167 4F1 Que está entre, @nombre lugar y- TC 00:06:07.507 - 00:06:10.990 AM4M1 Sí, eso, lo conohco. TC 00:06:10.181 - 00:06:12.714 4F1 Y @nombre lugar o @nombre lugar, no me acuerdo, y a la a la la llevaron al @nombre lugar. TC 00:06:11.698 - 00:06:16.177 AM4M1 Sí. TC 00:06:13.132 - 00:06:13.812 AM4M1 Un clima máh seco. TC 00:06:16.876 - 00:06:18.382 4F1 Mm. TC 00:06:18.556 - 00:06:19.150 AM4M1 Es- TC 00:06:19.815 - 00:06:21.321 4F1 Yo, @nombre propio gracias a Dioh- TC 00:06:22.614 - 00:06:24.853 4F1 Bueno todoh en mi casa. TC 00:06:25.311 - 00:06:26.455 4F1 Yo lo único que me han- TC 00:06:27.294 - 00:06:29.242 4F1 He tenido, han sido angina'. TC 00:06:30.233 - 00:06:32.252 4F1 Porque era muy bruta. TC 00:06:33.872 - 00:06:34.985 4F1 Y yo co-, y yo tengo lo de lah piernas, porque te diré por lo que eh- TC 00:06:35.831 - 00:06:39.567 4F1 Ehh nosotros teníamos la casa que en un lado había un pozo- TC 00:06:40.475 - 00:06:43.770 4F1 Que estaba al pie de la cocina, y en la otra parte había otro pozo que era medianero, que, que estaba-, podías sacarla de la otra parte y nosotros gastar el agua. TC 00:06:44.708 - 00:06:54.162 4F1 Pero había que cruzar to'l corral y to'l patio y todo y nada, era en ehte. TC 00:06:55.144 - 00:06:58.922 4F1 Y a mi padre se le ocurrió hacernos un pilón. TC 00:06:59.832 - 00:07:02.104 4F1 Una un, un pilón grande, para bañarnoh. TC 00:07:03.599 - 00:07:06.237 AM4M1 Sí sí. TC 00:07:04.520 - 00:07:05.157 4F1 Y yo con el agua recién sacada del pozo que ehtaba helada, me bañaba todoh loh díah allí. TC 00:07:06.759 - 00:07:11.827 AM4M1 (()), claro. TC 00:07:08.859 - 00:07:10.259 4F1 Y de allí, me dio un ataque de reuma, allí en el dentro del baño y no podía salir. TC 00:07:12.497 - 00:07:17.675 4F1 Y claro pero entonces había umm- TC 00:07:18.515 - 00:07:20.474 4F1 Unoh unoh médicoh que los médicoh de loh puebloh, sabían mah que ningún médico. TC 00:07:21.686 - 00:07:25.880 AM4M1 Claro, por la experiencia. TC 00:07:24.953 - 00:07:26.525 4F1 Enseguida me- me curaron y de todo, pero lah consecuencia' de entonceh- TC 00:07:27.292 - 00:07:31.807 4F1 Lah te-, lah lah son lah que tengo yo en lah piernah. TC 00:07:32.930 - 00:07:35.257 AM4M1 Claro, es- TC 00:07:35.846 - 00:07:37.526 4F1 Porque el agua salía helada, si metíamos con un caldero- TC 00:07:39.087 - 00:07:41.614 AM4M1 Hombre, claro. TC 00:07:40.994 - 00:07:41.979 4F1 Con una cesta, en una soga, atábamos las bebidas y las metíamos dentro del pozo. TC 00:07:41.932 - 00:07:47.240 AM4M1 Sí sí. TC 00:07:42.866 - 00:07:43.592 AM4M1 Pero eso en to' los puebloh de @nombre lugar- TC 00:07:46.925 - 00:07:50.309 AM4M1 (()), 'bía- TC 00:07:50.703 - 00:07:53.144 AM4M1 Pozoh que en el verano hacía mucho cazo mucho calor- TC 00:07:53.922 - 00:07:56.861 AM4M1 Pueh ahí metían- TC 00:07:57.322 - 00:07:58.826 4F1 Y a- TC 00:07:59.302 - 00:07:59.815 AM4M1 Y en un cubo se ma-, o en un caldero, se metía la fruta y la dejaban allí. TC 00:07:59.442 - 00:08:04.857 4F1 Y en una cesta, porque así cuando tirabas para arriba como se había partido el agua no pe-, no pesaba. TC 00:08:04.200 - 00:08:09.117 AM4M1 Sí sí, caía el agua. TC 00:08:07.698 - 00:08:09.082 AM4M1 C'aro, si eso es- TC 00:08:09.518 - 00:08:11.598 4F1 Allí. TC 00:08:10.637 - 00:08:11.658 AM4M1 Pero, yo creo que lo-, mucha gente lo sigue haciendo eh. TC 00:08:12.597 - 00:08:15.763 4F1 Sí claro. TC 00:08:15.763 - 00:08:16.830 AM4M1 Porque a lo mejor tienen unaaaa casa en una finca, y tienen un pozo y no van a estar llevándose, to'h loh días si van a pasar el rato la fruta o la bebida TC 00:08:16.830 - 00:08:26.871 4F1 C'aro. TC 00:08:27.319 - 00:08:27.751 AM4M1 Fría, de la nevera pues se la dio gratis y la meten y en seguida, se refrehca. TC 00:08:28.131 - 00:08:33.239 AM4M1 Porque hay que ver, en el pueblo allí donde mih padre', en el verano los días que hace calor, eso es terrorífico. TC 00:08:34.568 - 00:08:42.230 AM4M1 Tú sabeh qué calor, máh que aquí. TC 00:08:43.385 - 00:08:45.283 AM4M1 Yo no sé por qué motivo si eh porque está en el campo- TC 00:08:46.035 - 00:08:49.476 4F1 Sí porque esta ahh, 'tás dehcubierto el (()). TC 00:08:49.766 - 00:08:52.730 AM4M1 Y la y la tierra, pero vamoh vamoh, eh que horroroso. TC 00:08:52.398 - 00:08:56.259 4F1 Porque ehtá todo al descubierto. TC 00:08:56.259 - 00:08:57.980 AM4M1 Porque aquí bueno, así es @nombre lugar, hace calor, en el verano algunos días- TC 00:08:58.220 - 00:09:02.326 4F1 Ca calor muchísimo, este @nombre lugar es un asa-, yo en mi, yo en mi pueblo, (()) en @nombre lugar no he pasado nunca jamás calor, nunca. TC 00:09:00.739 - 00:09:08.156 AM4M1 No hace calor. TC 00:09:06.477 - 00:09:07.547 AM4M1 Bueno eso lo mihmo que- TC 00:09:08.856 - 00:09:10.158 4F1 Lah porque lah habitaciones, son, e' sala, y alcobas, como se, que se llaman, dentro. TC 00:09:09.371 - 00:09:17.253 AM4M1 Claro. TC 00:09:13.894 - 00:09:14.747 AM4M1 Sí, (()). TC 00:09:15.293 - 00:09:17.543 4F1 Con unos muroh así de grandes, pero no son, esoh son de piedra toda, como son las casas todas de piedra. TC 00:09:17.740 - 00:09:24.498 AM4M1 De piedra, claro. TC 00:09:21.498 - 00:09:23.208 4F1 Y luego en el, o sea el zag- el loh zagualeh, un- TC 00:09:25.230 - 00:09:27.802 4F1_an (Tos) TC 00:09:27.802 - 00:09:28.316 4F1 Un aire que para que. TC 00:09:28.316 - 00:09:29.764 4F1 Y entrabah en las casas y una frescura que para que contarte. TC 00:09:30.050 - 00:09:32.952 AM4M1 Sí, no, eso en el, en el pueblo de mis padres también. TC 00:09:32.952 - 00:09:36.412 AM4M1 Pero por jemplo, en el de mih abueloh, y de mis tíah, que las casas son más modernah, eran mah modernah ya- TC 00:09:37.179 - 00:09:44.212 AM4M1 Ya ahí hacía un poquito máh de calor. TC 00:09:44.884 - 00:09:46.940 AM4M1 Pero, hum. TC 00:09:48.103 - 00:09:50.242 4F1 Pero en la calle, en la calle salía' y abrasaba, el sol. TC 00:09:50.242 - 00:09:53.443 AM4M1 Mi padre, mi en cambio en casa de to'as las tíah míah que tenían unoh muroh, había muroh de unn metro de altura de, pero de barro vamoh, de- TC 00:09:52.861 - 00:10:00.978 4F1 Sí sí sí sí. TC 00:09:58.459 - 00:09:59.722 4F1 Sí, de pa- esa de paja y barro que la hacían, de adobe. TC 00:10:01.118 - 00:10:05.766 AM4M1 Umm, cómo, cómo se llama. TC 00:10:02.253 - 00:10:04.634 AM4M1 Sí, de adobe, pero aparte de adobe era- TC 00:10:05.716 - 00:10:08.546 AM4M1 Ehh. TC 00:10:09.307 - 00:10:10.099 AM4M1 Tenían una maderas, poste carrero se llamaba. TC 00:10:10.607 - 00:10:14.555 AM4M1 Porque mi tía en posteh de madera cruza'os, y en los postes- TC 00:10:14.821 - 00:10:18.540 4F1 Sí sí. TC 00:10:17.386 - 00:10:18.010 AM4M1 Cur-, ehh, ponían unah puntillah, y ataban cuerdas. TC 00:10:19.438 - 00:10:23.667 4F1 Ya. TC 00:10:23.755 - 00:10:24.351 AM4M1 Y en esah cuerdah eran donde se sujetaban mejor elll, el barro, con una paja que hacían. TC 00:10:24.696 - 00:10:30.174 AM4M1 Se llama poste carrera. TC 00:10:30.980 - 00:10:32.236 AM4M1 Y eso era-, y además las ventanah en vez de hacerlah grandeh- TC 00:10:32.647 - 00:10:35.703 AM4M1 Lah hacían, forma de tronera, grande muy dentro, pero, lo que eees la parte de fuera, era una ventanita pequeña. TC 00:10:36.703 - 00:10:46.370 4F1 C'aro. TC 00:10:40.598 - 00:10:41.565 AM4M1 Y claro, era horroroso. TC 00:10:47.652 - 00:10:49.680 AM4M1 Algunah de- TC 00:10:50.473 - 00:10:52.517 AM4M1 Yo me acuerdo de la de mi tía donde se crió mi madre, puf, que pea'zo de-, que luego se cayó. TC 00:10:53.270 - 00:11:00.129 AM4M1 (()) hacer una casa en cuesta. TC 00:11:01.118 - 00:11:02.980 4F1 Y hala. TC 00:11:05.222 - 00:11:05.970 AM4M1 Era- TC 00:11:09.069 - 00:11:09.955 AM4M1 Algo horroroso. TC 00:11:10.993 - 00:11:11.950 4F1 Las cosah de mi pueblo ahora no hay quien las conozca, uhh. TC 00:11:13.557 - 00:11:16.807 AM4M1 Hombre pero en tu pueblo porque las casah son de piedra. TC 00:11:17.061 - 00:11:19.401 4F1 La-, han hecho unoh cuartoh de baño uno, cocina, uno puf. TC 00:11:19.841 - 00:11:24.829 AM4M1 No, eso ta-, eso lo han hecho también en por allí también, ahora todah lah casas ya, al tener agua corriente- TC 00:11:25.228 - 00:11:31.127 AM4M1 Ya to'l mundo s'a hecho, su cuarto de baño su cocina en condicioneh, porque antes eran- TC 00:11:32.025 - 00:11:38.454 AM4M1 Lah cocinah pueh fíjate ehh, de leña. TC 00:11:39.463 - 00:11:41.771 AM4M1 O sea que- TC 00:11:42.666 - 00:11:43.963 AM4M1 Bueno, y este (())- TC 00:11:46.381 - 00:11:48.153 4F1 Tenían cocinah de verano y cocinah de invierno. TC 00:11:47.173 - 00:11:49.640 AM4M1 De invierno claro, unah en el suelo y otrah a media altura. TC 00:11:49.422 - 00:11:52.884 4F1 Porque- TC 00:11:50.495 - 00:11:51.716 4F1 Y no y no lah nuestrah eran que unas estaba dentro de la casa, y otra en loh, fuera, en el corral. TC 00:11:52.793 - 00:12:00.203 AM4M1 Fuera, en el corral, eh que- TC 00:11:58.436 - 00:12:00.480 AM4M1 Eso también existía allí, pero eso lo llamaba el hornillo. TC 00:12:01.001 - 00:12:05.489 AM4M1 Dónde vah a cocinarlo ya, en el verano cocinan en el hornillo, y el hornillo era una cocina fuera en el corral. TC 00:12:06.002 - 00:12:12.343 4F1 Ya porque- TC 00:12:09.080 - 00:12:10.172 4F1 No, porque además mi madre tenía una, una mesa de, de con cocina del hornillo como tú diceh, con cuatro patah de de hierro y y tres o cuatro hornilloh. TC 00:12:11.517 - 00:12:23.374 AM4M1 C'aro. TC 00:12:23.572 - 00:12:24.176 4F1 Y la, la sacaban fuera. TC 00:12:24.341 - 00:12:26.187 AM4M1 Allí no, allí eso era de- TC 00:12:27.291 - 00:12:29.277 AM4M1_an (Tos) TC 00:12:30.085 - 00:12:30.497 AM4M1 De ladrillo de tierra hecha y ahí se- TC 00:12:30.497 - 00:12:33.852 4F1 No no no, bueno la, yo digo de loh míos loh de la gente era porque la gente, seguía haciendo la lumbre en la-, en el suelo y- TC 00:12:32.036 - 00:12:41.218 AM4M1 Claro. TC 00:12:41.218 - 00:12:41.738 4F1 Para hacer la comida de que, que hacían como el de loh garbanzoh que eran to'h loh díah, se fregaba la cocina y se quitaba to'a la lumbre hasta por la- TC 00:12:41.738 - 00:12:48.451 AM4M1 Pero eso era, eso era- TC 00:12:48.451 - 00:12:50.500 4F1 Porque por la noche cenaban ga-, cosah fríah. TC 00:12:49.456 - 00:12:52.197 AM4M1 Eso en el pueblo de, de mi padre, era en, cuando se cocinaba a rah del suelo, que tenía la cocina y la (()) luego encima, ehh, en el suelo, en cambio en el verano no, en el verano iban a, al hornillo, salían al hornillo. TC 00:12:52.427 - 00:13:10.290 4F1 Sí sí, a- TC 00:13:00.248 - 00:13:01.225 4F1 A rah del suelo. TC 00:13:01.276 - 00:13:02.629 AM4M1 Costumbreh que tienen que ya (()), ahora ya nada. TC 00:13:11.920 - 00:13:14.736 4F1 No, (()), que costumbreh no, col- TC 00:13:13.459 - 00:13:15.901 4F1 Beneficioh para ellas. TC 00:13:16.562 - 00:13:18.321 AM4M1 Algo será. TC 00:13:18.704 - 00:13:19.532 AM4M1 Y bueno, ¿y tú cómo hah pasa'o, el fin de semana? TC 00:13:21.154 - 00:13:23.801 4F1 Pues, ayer un poco mal pero, ayer estuvo aquí to'a la tarde @nombre propio porque yo me encontraba un poco mal, ehta ehtuvo mala no vino- TC 00:13:24.488 - 00:13:31.598 4F1 Y- TC 00:13:32.418 - 00:13:33.394 4F1 Y estuvo aquí to'a la tarde con, con el, con el niño y un amiguito- TC 00:13:34.163 - 00:13:37.369 4F1 Que se llama @nombre propio- TC 00:13:38.780 - 00:13:40.122 4F1 Que ahulta, abul-, eh eh eh le decimoh que eh pequeño el niño de de @nombre propio y el que tiene eh de la edad de @nombre propio, ahora ehtá- TC 00:13:41.088 - 00:13:47.494 4F1 Y al que vino con el chico le digo, pe pero este dice "mamá tienen la edad de @nombre propio". TC 00:13:47.757 - 00:13:52.246 AM4M1 Ja. TC 00:13:52.502 - 00:13:53.115 4F1 Y claro, eh un niño normal, porque el que no eh normal eh, eh @nombre propio. TC 00:13:53.115 - 00:13:57.041 AM4M1 Eh @nombre propio, claro. TC 00:13:56.734 - 00:13:58.161 AM4M1 Que eh grande. TC 00:13:58.518 - 00:13:59.448 4F1 Ya. TC 00:13:59.684 - 00:14:00.397 AM4M1 Bueno. TC 00:14:01.223 - 00:14:01.758 4F1 Y se quedó a dormir con él porque él ya tuvo que ir por la mañana- TC 00:14:01.351 - 00:14:04.483 4F1 A casa de loh padreh de, de la novia del @nombre propio porque habían manda'o un paqueteh, la novia a su madre- TC 00:14:05.070 - 00:14:10.841 4F1 Y- TC 00:14:11.568 - 00:14:12.533 AM4M1 ¿Cuándo regresa, @nombre propio? TC 00:14:13.791 - 00:14:15.264 4F1 Y l'abían mandado-, no lo sé. TC 00:14:14.689 - 00:14:16.829 AM4M1 Digo @nombre propio. TC 00:14:15.904 - 00:14:17.510 4F1 Ellos se van ya en eh, pronto. TC 00:14:17.510 - 00:14:20.196 4F1 No sé si el veintitantoh o no sé. TC 00:14:20.588 - 00:14:22.952 AM4M1 ¿Se van allá? TC 00:14:23.024 - 00:14:23.784 4F1 Vam lo um- TC 00:14:23.922 - 00:14:25.309 AM4M1 ¿Qué van, loh treh o-? TC 00:14:25.718 - 00:14:27.306 4F1 No, los treh, porque @nombre propio tiene exámeneh. TC 00:14:27.513 - 00:14:29.527 AM4M1 Ahh, @nombre propio se queda. TC 00:14:29.565 - 00:14:31.011 4F1 'Aro. TC 00:14:31.011 - 00:14:31.737 4F1 @nombre propio se queda en casa de- TC 00:14:33.541 - 00:14:35.236 AM4M1 Sí. TC 00:14:35.849 - 00:14:36.661 4F1 De una compañera y muy amiga que tienen porque- TC 00:14:35.977 - 00:14:38.828 AM4M1 Pues. TC 00:14:39.440 - 00:14:40.413 4F1 Se concocen mucho loh padreh y todo. TC 00:14:39.696 - 00:14:41.368 4F1 Sí porque aquí la chiquilla no hay internet, no hay nada- TC 00:14:41.972 - 00:14:45.321 AM4M1 ¿No coge el internet de arriba nuestro? TC 00:14:46.336 - 00:14:48.782 4F1 Sí sí la cogido, pero lo coge allí nada máh. TC 00:14:48.673 - 00:14:51.627 AM4M1 Lo ha cogido. TC 00:14:49.663 - 00:14:50.410 AM4M1 Na', claro, allí-, fíjate lo dijo, quién, quién lo dijo, (()), dice a lo mejor lo coge en la cocinah. TC 00:14:51.420 - 00:14:59.041 AM4M1 Eh que en casa- TC 00:14:59.502 - 00:15:00.544 AM4M1 Pueh fíjate que lo tenemoh en el salón, y- TC 00:15:01.282 - 00:15:04.211 AM4M1 Y en la habitación de @ombre propio, se coge malamente. TC 00:15:05.017 - 00:15:08.854 4F1 Ah. TC 00:15:11.173 - 00:15:11.747 AM4M1 Y en cambio en, en la nuestra- TC 00:15:11.173 - 00:15:13.721 AM4M1 Y en el, y en uno de loh cuartoh de baño se coge bien, pero en el otro también se coge mal, no sé. TC 00:15:14.507 - 00:15:20.579 AM4M1 Eso eh de elloh, esta sabe lo que hacen. TC 00:15:21.432 - 00:15:23.737 4F1 Si @nombre propio la solicita'o, porque queremos comprarle un-, pa' su cumpleañoh un cacharro y así se entretiene con algo porque eh que si no, la cal-, la calma o la locura. TC 00:15:24.059 - 00:15:33.601 AM4M1 S' aburre. TC 00:15:31.704 - 00:15:32.737 AM4M1 C'aro. TC 00:15:33.872 - 00:15:34.691 4F1 Con la locura que se va poner-, como una cabra se va pone'. TC 00:15:33.872 - 00:15:36.730 4F1 Y, y ahora-, y dice que ya la solicita'o, dice quee-, pero que no sabe cuándo podrán. TC 00:15:39.130 - 00:15:45.416 AM4M1 Cuando vengan. TC 00:15:45.927 - 00:15:46.859 4F1 No, que ya p- enseguida dice enseguida. TC 00:15:46.825 - 00:15:48.913 AM4M1 Sí, si yo lo vi que era ehponerlo y cobrar. TC 00:15:49.646 - 00:15:52.211 4F1 Ya. TC 00:15:52.303 - 00:15:52.932 AM4M1 Bueno, me voy, y ya comí, yo ya he comido. TC 00:15:55.802 - 00:15:58.714 4F1 ¿Adónde vah tan deprisa? TC 00:15:56.956 - 00:15:58.450 4F1 ¿Eh? TC 00:15:58.752 - 00:15:59.314 AM4M1 Yo ya he comido. TC 00:15:59.393 - 00:16:00.522 4F1_an (Risa) TC 00:16:00.589 - 00:16:01.458 AM4M1 Voy arreglame. TC 00:16:01.317 - 00:16:02.160 AM4M1 Ay Dioh mío. TC 00:16:03.368 - 00:16:04.506 4F1 Así que bien la boda ¿no? TC 00:16:04.506 - 00:16:05.933 AM4M1 Mira, fue, llegamos loh primeroh a la iglesia, despueh que noh costó encontrarlo. TC 00:16:07.088 - 00:16:12.859 AM4M1 Menoh mal que-, ¿cómo llegamos? TC 00:16:13.814 - 00:16:16.526 AM4M1 Ah, que venía @nombre propio con nosotros. TC 00:16:18.943 - 00:16:21.618 4F1 Sí claro, sí, si duerme aquí. TC 00:16:21.618 - 00:16:23.057 AM4M1 Y, sí, ya ya, que yo fui a por el coche. TC 00:16:22.405 - 00:16:25.159 AM4M1 Y, eh, y venía @nombre propio con el, teléfono, venía y tenía allí la-, "por aquí por este otro la'o por aquí por allí buf" y total, que llegamoh- TC 00:16:25.463 - 00:16:36.615 AM4M1 Llegamoh aa las cinco y media, a la boda era a las seis y no había nadie. TC 00:16:37.167 - 00:16:40.289 AM4M1 Pero como vimos, parroquia de no sé qué, esta es. TC 00:16:41.150 - 00:16:44.212 4F1 ¿Pero fue en @nombre lugar? TC 00:16:44.855 - 00:16:45.917 AM4M1 En @nombre lugar sí. TC 00:16:45.917 - 00:16:46.902 AM4M1 Y se lo-, y estaba ehh un-, el jardinero. TC 00:16:47.747 - 00:16:51.169 AM4M1 Y se lo pregunté y dice "sí, pero la boda es a las seis". TC 00:16:52.479 - 00:16:55.399 AM4M1 Y ya a lah cinco menoh cuarto, luego llegó mi hermana, y mis sobrinah, con lah treh niñah. TC 00:16:57.080 - 00:17:03.132 AM4M1 Y el mari'o, vinieron con loh doh cocheh. TC 00:17:03.768 - 00:17:05.493 AM4M1 Y (()) segundoh, y luego ya empezó a venir máh gente, pero vamos- TC 00:17:06.807 - 00:17:10.796 AM4M1 Era una boda, sí, una boda de- TC 00:17:11.564 - 00:17:13.943 AM4M1 Eramoh treinta personah, no te creah que- TC 00:17:14.759 - 00:17:17.249 4F1 ¿Cuántoh? TC 00:17:17.249 - 00:17:17.973 AM4M1 Había máh, no, y- TC 00:17:17.678 - 00:17:19.712 AM4M1 Elloh ya lo hicieron- TC 00:17:20.084 - 00:17:21.670 AM4M1 El niño tenía dos añoh ya o doh añoh y medio. TC 00:17:23.187 - 00:17:26.484 4F1 Ya veh tú. TC 00:17:24.684 - 00:17:25.771 4F1 Ya veh. TC 00:17:26.656 - 00:17:27.132 AM4M1 El jodío está mu' majo. TC 00:17:27.031 - 00:17:28.209 AM4M1 Pero- TC 00:17:29.285 - 00:17:29.741 4F1 Sí-sí, si lo vi yo aquí en tu casa. TC 00:17:29.285 - 00:17:31.455 AM4M1 Ah claro, y luego tenían que entrar- TC 00:17:31.455 - 00:17:33.718 AM4M1 El niño, y y la- TC 00:17:34.543 - 00:17:37.813 AM4M1 Y la nieta de mi suegra, la mayor- TC 00:17:38.859 - 00:17:41.211 AM4M1 Tenían que entrar con las jarras. TC 00:17:41.883 - 00:17:43.868 AM4M1 Ca' uno por un la'o. TC 00:17:45.322 - 00:17:46.885 AM4M1_an (Risa) TC 00:17:45.322 - 00:17:46.885 4F1_an (Risa) TC 00:17:46.374 - 00:17:47.517 4F1 Ya veh tú. TC 00:17:48.083 - 00:17:48.806 AM4M1 Y nada, muy bien. TC 00:17:48.871 - 00:17:49.917 AM4M1 Luego vimoh a la mi herma-, eh- TC 00:17:51.763 - 00:17:53.986 AM4M1 Lah doh, lah mellizas de mi hermana, se pa'ecen muchísimo. TC 00:17:54.392 - 00:17:58.133 4F1 'Tará- TC 00:17:56.627 - 00:17:57.279 4F1 'Tará muy rica ¿no? TC 00:17:57.810 - 00:17:58.987 AM4M1 Sí, están ya- TC 00:17:58.987 - 00:18:00.694 AM4M1 Pero vamoh, durmiendo, tienen doh meses y medio. TC 00:18:01.438 - 00:18:04.750 4F1 C'aro. TC 00:18:05.171 - 00:18:05.889 AM4M1 Y- TC 00:18:06.617 - 00:18:08.176 AM4M1 Luego noh fuimos a- TC 00:18:08.852 - 00:18:11.315 4F1 Al restaurante. TC 00:18:11.612 - 00:18:12.722 AM4M1 @nombre propio se fue ya, con mi hermana y con @nombre propio y con, la mayor en el coche a- TC 00:18:12.059 - 00:18:18.139 AM4M1 Al restaurante y nosotroh noh fuimos- TC 00:18:19.237 - 00:18:21.757 4F1 Ah que ¿oh llevaron lah ni-? TC 00:18:21.471 - 00:18:22.729 4F1 ¿Llevaron lah niñah al restaurante? TC 00:18:22.877 - 00:18:24.673 AM4M1 Sí, pero, solo al cóctel, luego a, a la cena no se quedaron, ya porque era muy tarde. TC 00:18:24.673 - 00:18:32.249 4F1 A la cena. TC 00:18:29.153 - 00:18:29.840 AM4M1 Mi hermana sí se quedó. TC 00:18:32.834 - 00:18:34.072 AM4M1 Y fue a dormir a, a casa de mi prima, como ahora no, tienen a nadie. TC 00:18:34.937 - 00:18:39.515 AM4M1 Están soloh. TC 00:18:40.054 - 00:18:40.948 AM4M1 Y ehtuvo, ehtuvo bien. TC 00:18:42.208 - 00:18:44.475 4F1 Se fue a casa de- TC 00:18:44.902 - 00:18:46.033 4F1 De tu prima. TC 00:18:46.517 - 00:18:47.481 AM4M1 Se fue a casa de @nombre propio. TC 00:18:46.921 - 00:18:48.163 AM4M1 A dormir. TC 00:18:48.941 - 00:18:49.711 AM4M1 Yo, probé una cosa en el- TC 00:18:50.154 - 00:18:53.151 AM4M1 Que, nunca, umm- TC 00:18:54.328 - 00:18:56.375 AM4M1 Rebanadas de morcilla. TC 00:18:56.957 - 00:18:58.968 AM4M1 Rebozadas. TC 00:19:00.118 - 00:19:01.273 AM4M1 Rebo-, rebozadah con- TC 00:19:01.868 - 00:19:04.719 AM4M1 Creo que eran- TC 00:19:05.538 - 00:19:07.453 AM4M1 Ehh, pan. TC 00:19:07.869 - 00:19:09.717 AM4M1 O una pero estaban muuy buenah, me comí lo meno' cuatro y ademáh eran grande' ¿eh? TC 00:19:10.890 - 00:19:16.508 AM4M1_an (Risa) TC 00:19:10.890 - 00:19:16.508 4F1 Sí pueh @nombre propio hace unah cosah de morcillah ahora, que está de como de modaa, que dice que están riquísimah, dice "mamá cómo están de buenah", y quiero, ni si nunca me queda ahí una si quiera pa' traétela. TC 00:19:16.508 - 00:19:28.025 AM4M1 Pues yo comí- TC 00:19:28.530 - 00:19:30.602 4F1 A mí me gusta mucho la tor-, la morcilla de @nombre lugar. TC 00:19:30.602 - 00:19:33.134 AM4M1 Sí. TC 00:19:32.166 - 00:19:32.615 AM4M1 A mí también me guhta. TC 00:19:33.513 - 00:19:34.704 4F1 Frita rebozada con harina y (()) frita- TC 00:19:34.704 - 00:19:37.334 AM4M1 A mí me gusta mucho. TC 00:19:37.956 - 00:19:39.435 4F1 A ver si la compro un día y te te, te subo. TC 00:19:38.764 - 00:19:41.585 AM4M1 Emm ehh. TC 00:19:40.246 - 00:19:41.574 4F1 Porque como no ehta gente no quiere. TC 00:19:42.006 - 00:19:43.892 AM4M1 No, en casa tampoco la morcilla, tampoco le- TC 00:19:44.250 - 00:19:47.185 AM4M1 Le gusta. TC 00:19:47.707 - 00:19:48.645 4F1 Y ehta gente no quiere, poh que le den por saco a ehta gente. TC 00:19:47.786 - 00:19:50.335 AM4M1 A mí me gu-, y a la la sangre me gusta, y la de sangre me gusta muchísimo. TC 00:19:50.345 - 00:19:55.189 4F1 A mí me encanta. TC 00:19:51.883 - 00:19:53.125 4F1 ¿La de qué? TC 00:19:55.058 - 00:19:55.777 AM4M1 La de sangre, la morcillaaaa, la (()). TC 00:19:55.866 - 00:19:58.113 4F1 Ah, sí sí, la de verdad de, de cebolla de de cordero, 'ta- TC 00:19:56.943 - 00:20:01.985 AM4M1 Esaaa- TC 00:19:58.290 - 00:19:59.542 AM4M1 Sí sí, eso ehtá- TC 00:20:00.590 - 00:20:02.305 4F1 Eh, lo que había en loh puebloh. TC 00:20:02.868 - 00:20:04.391 AM4M1 Claro hombre, se aprovechaba la carne de cerdo. TC 00:20:04.391 - 00:20:07.530 4F1 Todo, la sangre y y la-, no pero, cerdo, eh, ehtaban buenísimah lah de cerdo. TC 00:20:06.470 - 00:20:10.893 4F1 Y lah, pero lah de cordero tambié'. TC 00:20:11.217 - 00:20:13.482 AM4M1 Y en cambio lo que hace- TC 00:20:14.045 - 00:20:15.295 AM4M1 Año, que no pruebo- TC 00:20:15.930 - 00:20:18.010 4F1 La- TC 00:20:15.989 - 00:20:16.474 AM4M1 Son, loh chorizoh de vaca. TC 00:20:18.952 - 00:20:21.161 4F1 Ahh. TC 00:20:21.243 - 00:20:22.081 4F1 Porque no ehtá aquí @nombre propio, mira- TC 00:20:23.530 - 00:20:25.462 4F1 Se lo he dicho yo a @nombre propio digo mira digo lo-, una cosa tan buenísima- TC 00:20:25.819 - 00:20:29.888 4F1 Que la gente no sabe soh chorizoh de vaca. TC 00:20:30.466 - 00:20:32.690 4F1 Porque allí, como no se podían matar lah vacah, no se podían matar. TC 00:20:33.357 - 00:20:37.938 AM4M1 Claro, ya ya, igual que- TC 00:20:36.996 - 00:20:39.458 4F1 Pueh, se, la a-, decían que estaban malah, lah llevababn al veterinario que estaba mala porque no le daban de comer claro, y estaba la vaca pueh medio, y entonces la mataba y hacían chorizoh. TC 00:20:39.150 - 00:20:50.640 4F1 Y loh chorizoh de vaca son aplahta'oh y colga'oh. TC 00:20:51.379 - 00:20:53.820 4F1 Para que se sequen, y le digo yo a @nombre propio, que menoh-, está tardando mucho en venir, esta habrá ido a otro sitio para ella. TC 00:20:54.905 - 00:21:01.336 AM4M1 Si ha dicho que iba a tardar una hora, m'a dicho ahora. TC 00:21:01.234 - 00:21:04.248 4F1 No, pero- TC 00:21:04.248 - 00:21:05.211 AM4M1 Es que no la habrás oído. TC 00:21:04.466 - 00:21:05.816 4F1 No pero bueno, habrá ido a su casa o yo lo-, bueno lo que sea. TC 00:21:05.831 - 00:21:09.058 4F1 Y le dicho pueh mira @nombre propio-, mi hermana- TC 00:21:09.448 - 00:21:11.211 4F1 Lah hacía, aquí en @nombre lugar'. TC 00:21:12.375 - 00:21:14.168 4F1 Porque iba a la carnicería- TC 00:21:15.170 - 00:21:16.910 AM4M1 Y lo pedía. TC 00:21:16.910 - 00:21:17.831 4F1 Leh pedía que le picara la-, le daba como un trozo se lo picaban allí, pero no como para lah albóndigah y eso, no no no, corta'o en, grande. TC 00:21:17.831 - 00:21:25.891 AM4M1 Síí. TC 00:21:25.068 - 00:21:25.891 4F1 Y lo secaba y hacía la, hacía loh chorizoh de vaca. TC 00:21:26.533 - 00:21:29.161 4F1 Un poquito picante, y ehtaban exquisiitoh. TC 00:21:29.636 - 00:21:32.190 AM4M1 Yo ya te digo yo hace muchísimo. TC 00:21:32.190 - 00:21:33.827 4F1 A a mí me gustan mah que los otroh, pero muchísimo máh. TC 00:21:33.148 - 00:21:36.965 AM4M1 Yo hace- TC 00:21:37.187 - 00:21:37.965 4F1 Y le dicho a @nombre propio digo mira vamoh a comprar un día un kilo de carne o doh y como tenemos aquí lah tripah al la'o, y el pimentón, digo lo vamoh a hacer. TC 00:21:37.973 - 00:21:45.745 4F1 Así que loh vamoh a comprar a ver si loh hacemoh. TC 00:21:46.134 - 00:21:48.367 4F1 Y ya te daré pa' que loh pruebeh. TC 00:21:48.853 - 00:21:50.267 AM4M1 Es- TC 00:21:50.847 - 00:21:52.189 4F1 (()), si estuviera aquí te lo diría, digo mira ¿has has ido ahora, cuando loh hemoh menta'o? TC 00:21:51.495 - 00:21:56.334 4F1 Lo de loh chorizoh. TC 00:21:56.740 - 00:21:57.842 4F1 Porque la- TC 00:22:00.408 - 00:22:01.232 AM4M1 Pueh yo probé la-, estaba muy buena, y luego unah anchoas, buenísimah, puf. TC 00:22:00.542 - 00:22:06.063 AM4M1 Unas anchoas en un, una salsa de tomate. TC 00:22:06.784 - 00:22:10.062 AM4M1 La salsa de tomate yo no la probé, na' máh que-, pero el- TC 00:22:11.823 - 00:22:17.134 4F1 Yo, no se me olvidará porque mira allí, bueno no sé en tu pueblo pero, allí cuando eh la época de la @nombre lugar- TC 00:22:16.163 - 00:22:22.329 4F1 Le llevan la ce-, la cena, la llevan a la @ombre lugar, para tener cuida'o con el trigo, porque lo tienen loh-, las tajadah de trigo que lah limpian y bu bu bueno. TC 00:22:23.033 - 00:22:34.418 AM4M1 Ah sí claro, allí también la llevaban. TC 00:22:26.397 - 00:22:28.463 AM4M1 Sí. TC 00:22:33.129 - 00:22:33.860 4F1 Y la lleva'o, y le llevaban la cena, y endrente de mi casa, de, de casa de mis padreh, pueh había un señor que era, viudo porque se sabía era viudo- TC 00:22:34.880 - 00:22:45.265 4F1 Y eran parienteh las mujereh de, de mi abuela y de mi madre- TC 00:22:46.057 - 00:22:49.569 4F1 Porque de parto se murió, que entonceh se moría mucha gente de partoh- TC 00:22:50.231 - 00:22:53.961 4F1 Y, iban a llevarle la cena a a la @nombre lugar,énombre propio- TC 00:22:54.852 - 00:22:59.061 4F1 Y decía, "@nombre propio vente con nosotroh y cenah allí y tal y cual" y me acuerdo- TC 00:23:00.061 - 00:23:04.136 4F1 Como, tenía muy malah ideah la la gente pobre teníamoh muy malah ideah ¿eh? TC 00:23:04.909 - 00:23:08.648 AM4M1 Sí sí. TC 00:23:08.192 - 00:23:09.095 4F1 Era un, rabia, era rabia lo que tenían dentro de, de de del cuerpo- TC 00:23:09.487 - 00:23:13.448 AM4M1 Claro. TC 00:23:11.860 - 00:23:12.473 4F1 Y loh cria'oh que tenían- TC 00:23:14.259 - 00:23:15.476 4F1 Pues cuando íbamoh a a la @nombre lugar, a lleva' la cena- TC 00:23:16.296 - 00:23:20.616 4F1 Y, cenábamoh allí, caro, noh me apartaban noh apartaban en un plato, a una hija que tenía y a mí, y y el padre- TC 00:23:21.665 - 00:23:29.326 4F1 Y me acuerdo que hicieron un día, dice tieneh que venirte a cenar- TC 00:23:30.967 - 00:23:34.930 4F1 Porque, tomate con morcilla- TC 00:23:35.462 - 00:23:37.601 4F1 De la de, de sangre de allí y ehto- TC 00:23:38.416 - 00:23:40.649 AM4M1 Sí. TC 00:23:40.183 - 00:23:40.649 4F1 Y a mí me gustaba muchísimo como me gustaba la calabaza frita que cada vez que hacían calabaza frita- TC 00:23:41.363 - 00:23:45.857 4F1 Una señora de allí del pueblo mandaba a- a la criada para que yo me fuera a comer calabaza frita con ellah. TC 00:23:46.324 - 00:23:51.313 AM4M1 (()) TC 00:23:49.764 - 00:23:51.210 4F1 Y, y lle-, y sa-, y llevaba un traje blanco precioso- TC 00:23:52.876 - 00:23:56.192 4F1 Y eh, uno de elloh, se dejó caer un traje de morcilla encima de mi vestido- TC 00:23:57.001 - 00:24:01.670 4F1 Se levantó tío @nombre propio, porque se llamaba @nombre propio de apellido, y le dio doh bofetadah que para que. TC 00:24:02.609 - 00:24:07.876 4F1 "Ay mire uhte' que eh que ha si'o sin querer", dice "no, no ha sido sin querer". TC 00:24:08.659 - 00:24:12.730 AM4M1 Creo que visto- TC 00:24:12.153 - 00:24:13.287 4F1 Lo ha hecho queriendo porque te visto yo. TC 00:24:13.163 - 00:24:15.047 4F1 Y ademáh ya lo habíais premedita'o- TC 00:24:15.792 - 00:24:17.742 4F1 Cuando, cuando, cuando cuando hemoh venido a cenar. TC 00:24:18.372 - 00:24:20.988 4F1 Ehhh, y le pego doh fofetadah- TC 00:24:23.153 - 00:24:25.125 4F1 Que para que- TC 00:24:26.439 - 00:24:27.245 AM4M1 Bueno @nombre propio. TC 00:24:27.245 - 00:24:28.667 4F1 Yo me acuerdo mucho de lah cosah de loh puebloh, cómo no me voy acordar si me cria'o en él. TC 00:24:32.963 - 00:24:36.970 AM4M1 Claro. TC 00:24:35.904 - 00:24:36.520 AM4M1 ¿Y @nombre propio cómo ha pasa'o-? TC 00:24:38.533 - 00:24:40.399 4F1 Nah, él to' la noche levantándose acostándose que eh lo que hace siempre. TC 00:24:40.399 - 00:24:44.611 AM4M1 ¿Ahora que ehtá en, en el cuarto baño? TC 00:24:46.683 - 00:24:48.380 4F1 No lo sé, ayer me pegó un suhto con el cuarto de baño, que para qué contarte. TC 00:24:49.049 - 00:24:53.054 AM4M1 ¿Por qué? TC 00:24:52.072 - 00:24:52.857 4F1 Porque se metió en el cuarto de baño y yo viendo que que se mete y mira, como se mete con un libro, y se duerme y todo- TC 00:24:53.420 - 00:24:59.696 AM4M1 Sí TC 00:24:58.108 - 00:24:58.633 4F1 Pero no sale y no sale y voy al cuarto de baño yo, pego a la puerta- TC 00:25:00.542 - 00:25:04.142 AM4M1 Y na'. TC 00:25:04.142 - 00:25:04.666 4F1 Y no s- y no me abre. TC 00:25:04.666 - 00:25:05.856 4F1 Pego mah fuerte y no me abre, y así, hasta seih-, y caía yo la puerta a porrazoh, ehta niña- TC 00:25:06.750 - 00:25:12.983 4F1 Asuhtada, dice "pero qué pasa qué pasa", digo que no me abre, yo pensé a ehte la da'o algo y se ha caído porque ayer estaba- TC 00:25:13.628 - 00:25:19.765 AM4M1 Sí. TC 00:25:14.503 - 00:25:14.943 4F1 Fatal. TC 00:25:20.277 - 00:25:20.919 4F1 Hahta que llega la noche está fatal. TC 00:25:21.380 - 00:25:23.156 4F1 Poh ehta va ser verdad que va tardar una hora en venir eh. TC 00:25:25.256 - 00:25:27.888 4F1 Ehta se ha ido a su casa o sabe Dioh dónde. TC 00:25:28.937 - 00:25:31.132 4F1 Luego dirá que había mucha gente y que la familia- TC 00:25:31.688 - 00:25:34.239 AM4M1 No, si ha ve-, digo, ven pronto, dice "no, voy a tardar una hora o hora y media" ha dicho, eh que (()). TC 00:25:33.564 - 00:25:40.478 4F1 Ah, ah que ha venido ya. TC 00:25:39.941 - 00:25:41.811 AM4M1 Igual-, no no. TC 00:25:40.941 - 00:25:42.408 AM4M1 Cuando anteh de irse- TC 00:25:43.067 - 00:25:44.543 4F1 Ah pero eso era de broma, eso era de broma. TC 00:25:44.339 - 00:25:47.138 AM4M1 Ahh, entonche me callo. TC 00:25:45.818 - 00:25:47.517 AM4M1 Como m'a dicho una hora o hora y media. TC 00:25:48.318 - 00:25:50.209 AM4M1 Digo- TC 00:25:51.069 - 00:25:52.353 4F1 Pero está tardando muchísimo. TC 00:25:53.709 - 00:25:55.367 AM4M1 Bueno, ¿y qué, y qué pasó, que ehtaba dormido en el baño? TC 00:25:54.630 - 00:25:57.963 4F1 C'aro, que ehtaba dormido. TC 00:25:57.571 - 00:25:59.469 AM4M1 Ahh. TC 00:25:59.197 - 00:25:59.873 4F1 Ehtaba dormido, y a mí me va dar un día un infarto a mí de de de de de de de ver estah cosah. TC 00:26:01.197 - 00:26:06.024 AM4M1 Ehtamoh arregla'oh TC 00:26:07.574 - 00:26:08.629 4F1 C'aro, la chiquita también se asuhtó la pobre infeliz. TC 00:26:07.574 - 00:26:10.575 AM4M1 Hombre, claro. TC 00:26:09.327 - 00:26:10.442 AM4M1 No me extraña. TC 00:26:10.879 - 00:26:11.832 4F1 Pero eh que yo pegaba unoh paloh con la muleta en la puerta- TC 00:26:11.951 - 00:26:15.142 AM4M1 Y nadaa. TC 00:26:14.952 - 00:26:15.733 4F1 Como si se hundiera la casa, vamoh que me-, no sé, me oiríaih arriba. TC 00:26:15.952 - 00:26:19.559 AM4M1 Él él no- TC 00:26:19.828 - 00:26:21.954 4F1 Eso ehtá muy bien todo, como ehtá lloviendo y ehtá todo. TC 00:26:22.954 - 00:26:25.987 AM4M1 Sí. TC 00:26:24.597 - 00:26:25.048 AM4M1 Claaro. TC 00:26:25.705 - 00:26:26.322 4F1 Y loh geranioh que compra'o- TC 00:26:26.705 - 00:26:28.206 4F1 Pueh hay que cortarleh lah floreh. TC 00:26:29.206 - 00:26:30.805 4F1 Si era pa' que se llevara @nombre propio y dice "mamá si, allí ahora no, hace mucho frío en la terraza, que ahí hace mucho frío aquí", en cuanto que me- TC 00:26:30.805 - 00:26:39.722 AM4M1 Ah claro TC 00:26:37.209 - 00:26:38.182 AM4M1 Que está máh al norte. TC 00:26:38.900 - 00:26:40.350 4F1 Me aclaro co- TC 00:26:40.710 - 00:26:42.114 AM4M1 Eh que a ti te va ehh, esto está al este y siempre te está dando buen tiempo. TC 00:26:41.835 - 00:26:47.821 4F1 Y la-, pero eh que dice "mamá me lo voy a llevar", dice, "y en cuatro díah se van a a ir, porque hace un aire leñe que salimoh ahora, y no se puede salir". TC 00:26:48.142 - 00:26:56.520 AM4M1 Claro. TC 00:26:54.894 - 00:26:55.473 AM4M1 El- TC 00:26:57.169 - 00:26:58.140 AM4M1 N-, na mah sali' a lah terraza, hay un una maceta colga' en la pared y tengo yo puestah unah floreh de pláhtico que iba a tirar @nombre propio, y no sé de qué eran- TC 00:26:58.645 - 00:27:08.226 AM4M1 Y dije, (()) se metió allí, y cada vez que viene aire- TC 00:27:08.737 - 00:27:12.257 AM4M1_an (Risa) TC 00:27:08.737 - 00:27:12.257 AM4M1 O sea, cada vez que paso, por la terraza y lah veo en el suelo digo eh que ha hecho mucho aire y las ha saca'o dee, de la maceta TC 00:27:12.923 - 00:27:20.163 4F1 Si ha hecho un aire, ha hecho un aire que lah- TC 00:27:19.152 - 00:27:21.277 4F1 Se han roto doh crihtaleh del mirador del aire que ha hecho no sé que día ha si'o, porque cuando hemos ido a llevar la- TC 00:27:21.947 - 00:27:27.810 4F1 La tabla de la plancha y lah cosah pa' meterlah en el mirador pa' que le qu-, parte de loh armarioh no me cabe máh- TC 00:27:28.505 - 00:27:33.338 AM4M1 Sí. TC 00:27:29.479 - 00:27:29.964 4F1 Ehtá roto dos, eso tengo que llamar al seguro que venga a ponerlo anteh de que- TC 00:27:35.282 - 00:27:39.288 AM4M1 A que te loh pongan, claro. TC 00:27:38.158 - 00:27:39.857 4F1 Anteh de que, de que haga-, de que venga buen tiempo- TC 00:27:39.857 - 00:27:42.914 4F1 Y- TC 00:27:43.784 - 00:27:44.300 AM4M1 Bueno. TC 00:27:43.784 - 00:27:44.499 4F1 Tiene que haber hecho malo porque ya te digo, que de la- TC 00:27:44.595 - 00:27:47.019 4F1 Sí ha habido un día o doh que hizo un aire muy grande. TC 00:27:48.286 - 00:27:50.739 AM4M1 Sí, mucho mucho, bueno, no te lo puedeh ni imaginar. TC 00:27:49.661 - 00:27:52.774 AM4M1 Bueno @nombre propio. TC 00:27:54.163 - 00:27:55.317 4F1 Bueno pueh nada. TC 00:27:55.163 - 00:27:56.036 AM4M1 Hahta luego. TC 00:27:56.163 - 00:27:56.870 4F1 A ver si vie- TC 00:27:57.539 - 00:27:58.143 AM4M1 (()) TC 00:27:57.539 - 00:27:59.238 4F1 A ver si viene ehta niña. TC 00:27:59.664 - 00:28:01.025 4F1 Adiós. TC 00:28:01.286 - 00:28:01.939 AM4M1 'Ta luego @nombre propio. TC 00:28:02.165 - 00:28:03.077 Sonidos_de_trasfondo (Se escucha una puerta cerrarse) TC 00:28:08.482 - 00:28:09.355 4F1 @nombre propio. TC 00:28:11.723 - 00:28:12.957 4F1 Ehte señor ya se ha marchado, por si quiereh parar ehto a ver lo que- TC 00:28:14.974 - 00:28:18.475 4F1 Lo que vas hacer. TC 00:28:19.225 - 00:28:20.394 Sonidos_de_trasfondo (Se escuchan algunos sonidos de la respiración de la hablante) TC 00:28:20.394 - 00:30:53.258 4F1 @nombre propio. TC 00:30:53.258 - 00:30:54.442 4F1 @nombre propio. TC 00:30:57.035 - 00:30:58.063 4F1 @nombre propio. TC 00:31:33.395 - 00:31:34.440 4F1 @nombre propio. TC 00:31:55.381 - 00:31:56.484 4F1_an (Grito) TC 00:31:55.381 - 00:31:56.484 Sonidos_de_trasfondo (Puerta abriéndose) TC 00:33:10.981 - 00:33:12.732 Sonidos_de_trasfondo (Puerta cerrándose) TC 00:33:15.858 - 00:33:16.608 4F1 ¿Qué ha pasa'o, que había mucha gente? TC 00:33:20.849 - 00:33:22.448 4F1e Sí. TC 00:33:22.327 - 00:33:22.808 Sonidos_de_trasfondo (Sonidos de bolsas) TC 00:33:22.808 - 00:33:25.097 4F1 He ehta'o llamándola porque como ehtá grabando eso yy, pa' que lo quite porque quiero subir la televisión y no me contehta. TC 00:33:25.097 - 00:33:31.504 4F1e La tienen a lo mejor. TC 00:33:31.868 - 00:33:32.820 4F1e Mira, este cambio de de-, dos euros míos, pagué el pan y medicamento de don @nombre propio. TC 00:33:32.997 - 00:33:39.041 Sonidos_de_trasfondo (Sonidos de unas monedas y bolsas) TC 00:33:32.997 - 00:33:39.041 4F1e Y aquí (())- TC 00:33:39.768 - 00:33:41.199 4F1e Completo pa' que- TC 00:33:42.034 - 00:33:43.331 Sonidos_de_trasfondo (Sonidos de bolsas y cremalleras) TC 00:33:43.331 - 00:33:48.118 4F1e (()) TC 00:33:48.118 - 00:33:48.749 4F1 Ponme alguna horquilla hija, cuando ahora vu-, ahora cuando te quiteh el abrigo.. TC 00:33:52.695 - 00:33:56.026 4F1e Hace un frío, de nieve. TC 00:34:00.791 - 00:34:02.622 4F1 Llámala pa' que venga pa' que quite, pa' que quite ehto porque eh que ehtá grabándo lo que hemoh ehta'o hablando @nombre propio y yo- TC 00:34:02.647 - 00:34:07.622 4F1 Pero ya hemoh termina'o. TC 00:34:08.187 - 00:34:09.347 4F1e Vale. TC 00:34:09.858 - 00:34:10.384 4F1e Digo que hace mucho frío. TC 00:34:10.752 - 00:34:12.240 4F1 Ahh. TC 00:34:12.372 - 00:34:12.897 4F1 Yo no sé cómo me peina'o porque ya no me puedo ni peinar. TC 00:34:14.035 - 00:34:16.359 4F1 Ya no, ya tengo que ir a la a la fuerza ni que haga buen tiempo ni que haga malo tengo que ir. TC 00:34:17.088 - 00:34:21.118 4F1 Como quiera que sea hija. TC 00:34:22.140 - 00:34:23.319 Sonidos_de_trasfondo (Sonido de un objeto) TC 00:34:25.034 - 00:34:25.654 4F1 Me he reído con @nombre propio porque dice "ha dicho que va a tardar una horaa, y va tardar máh". TC 00:34:28.707 - 00:34:34.726 4F1_an (Risa) TC 00:34:28.707 - 00:34:34.726 4F1 Y dice "ya me voy". TC 00:34:34.796 - 00:34:35.757 4F1e Mira, echo media hora eh. TC 00:34:35.276 - 00:34:36.710 4F1 "Ya me voy". TC 00:34:37.325 - 00:34:38.082 4F1e Ha salido a lah doh y media y son lah una. TC 00:34:38.351 - 00:34:40.308 4F1e Lah dose y media, así que- TC 00:34:41.546 - 00:34:43.393 4F1e @nombre propio- TC 00:34:44.008 - 00:34:44.462 4F1e Tengo que darle. TC 00:34:45.467 - 00:34:46.352 4F1 Sí, dale, llama llámala y dile que venga acá a cortar ehto. TC 00:34:46.470 - 00:34:49.981 4F1 Que no sé. TC 00:34:50.782 - 00:34:51.569 4F1e (()) TC 00:34:53.139 - 00:34:54.045 4F1e (()) TC 00:35:01.449 - 00:35:06.574 Sonidos_de_trasfondo (Se escuchan unos pasos) TC 00:35:06.574 - 00:35:17.967 3F1 Así ha seguido. TC 00:35:17.967 - 00:35:19.405 4F1 (()) te llamaba y no me ehcuchabas. TC 00:35:18.254 - 00:35:20.359 3F1 No, es que estoy can- también escuchando- TC 00:35:20.679 - 00:35:23.465 4F1 Ahh. TC 00:35:22.584 - 00:35:23.461 4F1e Perdona. TC 00:35:23.302 - 00:35:24.325 3F1 Sí sí, le dije que arri- TC 00:35:24.534 - 00:35:25.934