CONVERSACIÓN: FA.03 Fecha: 15/04/16 Situación Comunicativa: conversación en familia Hablantes: FA2Fhi edad GEN2(20-25) sexo F clase social media FA2Fm edad GEN3 sexo F clase social media FA2Mp edad GEN3 sexo M clase social media FA2Fhi Hola, hola, hola. TC 00:00:00.938 - 00:00:02.496 Sonidos_de_trasfondo (Se oyen sonidos de la televisión de fondo) TC 00:00:02.496 - 00:00:07.482 FA3Fm Me ha dicho @nombre propio hoy (()) en la farmacia recogiendo una medicación de papá- TC 00:00:07.560 - 00:00:11.274 Sonidos_de_trasfondo (Se oyen sonidos de platos y cubiertos, también sonidos procedentes de la televisión; parece que los hablantes están comiendo) TC 00:00:07.560 - 00:01:23.207 FA3Fm Que la chica esta que lleva (()) para lo de- TC 00:00:12.598 - 00:00:15.662 FA2Fhi Sí, @nombre propio. TC 00:00:15.506 - 00:00:16.467 FA3Fm @nombre propio, dice que probó las torrijas también, digo, "ah, ¿sí?", digo-digo "¿le hicisteis un pack-" digo "-entero de de español, no?". TC 00:00:16.493 - 00:00:24.569 FA2Fhi_an (Risa) TC 00:00:22.813 - 00:00:24.569 FA3Fm Dice "sí, sí", bueno, pues muchas gracias. "Nada, mujer, si no hicimos nada". TC 00:00:25.820 - 00:00:29.949 FA3Fm Na', como siempre me pregunta que qué tal estoy y que- TC 00:00:31.974 - 00:00:35.558 FA2Fhi Es muy majo. TC 00:00:35.947 - 00:00:37.090 FA3Fm Y digo "bueno, una liada con mi hermana y". TC 00:00:38.260 - 00:00:40.259 FA3Mp ¿Eso que eh? TC 00:00:40.259 - 00:00:40.913 FA3Fm Una grabadora. TC 00:00:41.428 - 00:00:42.467 FA3Fm ¿Eres tonto? Pues una grabadora. TC 00:00:43.687 - 00:00:46.143 FA3Mp_an (Risa) TC 00:00:43.687 - 00:00:46.143 FA3Mp ¿Pero pa' qué cojones pones una grabadora? TC 00:00:46.403 - 00:00:48.480 FA3Fm Bueno, y entonces a ver, que qué, que qué tal. TC 00:00:47.494 - 00:00:49.779 FA2Fhi Ay, papá, da igual. TC 00:00:48.506 - 00:00:50.350 FA3Fm Que qué tal, a ver. TC 00:00:50.272 - 00:00:51.701 FA2Fhi Que bien, bueno, hoy ha sido también relaxing day. TC 00:00:51.545 - 00:00:56.219 FA3Mp_an (Tos) TC 00:00:53.593 - 00:00:55.180 FA2Fhi Porque em- TC 00:00:56.982 - 00:00:59.709 FA3Fm ¿Qué te ha puesto a leer? TC 00:01:00.020 - 00:01:01.319 FA2Fhi Sí, y luego me quería enseñar una cosa como de una especie de programa que tienen ellos para gestionar proyectos. TC 00:01:01.553 - 00:01:07.473 FA2Fhi Pero mi usuario no estaba dado de alta, entonces no podía. TC 00:01:07.889 - 00:01:10.846 FA2Fhi Me lo ha enseñado él con su ordenador, pero me ha dicho "bueno, pues cuando lo tengas tú pues (()) te lo enseño en tu ordenador". TC 00:01:10.846 - 00:01:16.403 FA2Fhi Y mm- TC 00:01:17.572 - 00:01:18.818 FA2Fhi Entonces me- TC 00:01:19.753 - 00:01:22.116 FA3Mp Tomillo cabra. TC 00:01:21.934 - 00:01:23.207 Sonidos_de_trasfondo (Risa) TC 00:01:23.207 - 00:01:25.466 FA2Fhi Papá, ¿no sabes hacerlo bien o qué? TC 00:01:25.466 - 00:01:28.946 FA2Fhi_an (Risa) TC 00:01:25.466 - 00:01:28.946 Sonidos_de_trasfondo (Sonido de fondo de la televisión, los cubiertos y los hablantes comiendo) TC 00:01:25.466 - 00:06:16.721 FA2Fhi No, basta, no hagas el tonto, es que eres muy ganso, tío. TC 00:01:31.027 - 00:01:36.532 FA2Fhi_an (Voz elevada; risa) TC 00:01:31.027 - 00:01:36.532 FA3Mp_an (Risa) TC 00:01:31.027 - 00:01:36.532 FA2Fhi Em- TC 00:01:37.441 - 00:01:38.506 FA3Mp Claro si yo (()) TC 00:01:38.506 - 00:01:39.879 FA2Fhi Entonces bueno, que si iba al informático, que si te pongo esto, que si por qué no funciona esto, pues ahora vengo y te lo miro. TC 00:01:38.946 - 00:01:44.453 FA2Fhi Así que nada, pero bien, eh y entonces- TC 00:01:46.248 - 00:01:49.261 FA2Fhi Hoy la verdad es que he esta'o leyendo documentos, me ha esta'o enseñando cómo hacer facturas en la aplicación esa y en Excel, pues los documentos que tengo que rellenar para hacer las ofertas y tal. TC 00:01:49.546 - 00:01:58.635 FA2Fhi Y mm- TC 00:01:59.311 - 00:02:00.427 FA3Fm ¿Para hacer- para hacer las ofertas de qué? TC 00:02:00.489 - 00:02:02.385 FA2Fhi Ofertas, ofertas, porque yo estoy en el departamento de preventa. TC 00:02:01.762 - 00:02:05.086 FA3Fm Ah, ¿de preventa de qué? TC 00:02:05.631 - 00:02:07.890 FA2Fhi Preventa de seguridad. TC 00:02:08.202 - 00:02:09.656 FA3Mp_an (Tos) TC 00:02:09.656 - 00:02:11.785 FA3Fm O sea, ¿que tienes que hablar con los clientes? TC 00:02:11.785 - 00:02:13.447 FA2Fhi No, yo no. TC 00:02:13.292 - 00:02:14.175 FA2Fhi Bueno, de momento no, vaya, pero sí, en algún momento, lo haré. TC 00:02:14.356 - 00:02:18.823 FA3Fm O sea que sí que tienes que venderles el producto, ¿no? TC 00:02:19.236 - 00:02:22.015 FA2Fhi Ji, vendemos. TC 00:02:22.274 - 00:02:23.703 FA3Fm ¿Y qué más? TC 00:02:27.961 - 00:02:28.767 FA2Fhi Y nada, la verdad es que es muy majo. TC 00:02:30.143 - 00:02:33.039 FA2Fhi Todavía no tengo amiguitos. TC 00:02:33.872 - 00:02:35.572 FA2Fhi Pero bueno esta mañana como he llega'o de las primeras y tal se han ido a des- a tomar un café y me ha dicho "@nombre propio, ¿te vienes?" y yo "vale". TC 00:02:36.573 - 00:02:41.532 FA2Fhi_an (Cambio de tono) TC 00:02:36.573 - 00:02:41.532 FA3Fm ¿Pero con tu jefe? TC 00:02:41.845 - 00:02:43.325 FA2Fhi No, porque él ha llega'o más tarde. TC 00:02:43.637 - 00:02:45.117 FA3Fm ¿Y a qué hora ha llegado? ¿Cuánto tardas, media hora al final andando? TC 00:02:45.896 - 00:02:49.480 FA2Fhi Menos, 25 minutos. TC 00:02:50.496 - 00:02:52.379 TC 00:02:52.379 - 00:02:52.839 FA2Fhi He salido a y veint- a y media de aquí, o sea, de casa, y he llegado allí, dentro, estaba a menos cinco. TC 00:02:52.839 - 00:02:58.598 FA3Mp_an (Tos) TC 00:03:00.806 - 00:03:02.146 FA3Fm ¿Y por qué no te vas por lo de debajo del puente, el túnel ese? TC 00:03:00.806 - 00:03:02.669 TC 00:03:02.669 - 00:03:03.192 FA2Fhi Pueh no sé. TC 00:03:05.584 - 00:03:06.499 FA2Fhi Via probar, pero- TC 00:03:07.947 - 00:03:09.297 FA3Fm ¿Te da un poco de cosa o qué? TC 00:03:09.359 - 00:03:10.762 FA2Fhi_an (Resoplido) TC 00:03:10.762 - 00:03:12.501 FA2Fhi Sí, no sé. TC 00:03:11.593 - 00:03:12.501 FA2Fhi Tampoco me entusiasma la ruta. TC 00:03:13.203 - 00:03:14.865 FA3Fm No, hombre, bueno, ahora cuando sí que sales es de día, ¿no? TC 00:03:14.112 - 00:03:17.124 FA2Fhi Claro. TC 00:03:17.046 - 00:03:17.565 FA3Fm Hombre, a lo mejor en pleno invierno pues no te lo recomendaría pero ahora. TC 00:03:18.033 - 00:03:22.162 FA2Fhi Ya, pero (()) no, pero bueno de momento, bien. TC 00:03:20.240 - 00:03:24.655 FA3Mp (()) TC 00:03:27.391 - 00:03:29.729 FA2Fhi No. TC 00:03:29.755 - 00:03:30.352 FA2Fhi Padre, eres- TC 00:03:31.884 - 00:03:33.053 FA3Fm Pues hoy cuando estaba en la peluquería, me ha recomendado- es que no sé por qué ha salido y en la conversación con con- TC 00:03:33.468 - 00:03:42.098 FA3Fm Hay un chico que que me ha atendido otras veces y luego una chica que bueno, muy maja, la verdad. TC 00:03:42.124 - 00:03:47.630 FA3Fm Y, y le he preguntado que por lo del pelo, para la caída y tal. TC 00:03:48.072 - 00:03:53.319 FA3Fm Y dice que ellos tienen, que yo ya lo había oído, unas ampollas de la marca de Kerastase, que son (()) de peluquería. TC 00:03:53.319 - 00:04:01.099 FA2Fhi Hm TC 00:03:58.765 - 00:03:59.899 FA2Fhi Sí, muy bueno. TC 00:04:01.099 - 00:04:01.759 FA3Fm Y que mm se usan para- sobre todo pues para dar más volumen, dice. TC 00:04:01.759 - 00:04:06.734 FA3Fm Dice "es el producto más caro que tenemos" dice "y el que más vendemos" dice "porque" dice "bueno, yo tengo el caso concreto de mi madre" dice "que tiene el pelo como tú" dice "y bueno, está encantada de la vida". TC 00:04:07.097 - 00:04:17.258 FA3Fm Dice y- TC 00:04:17.258 - 00:04:18.637 FA3Fm Lo que pasa que la cajita de 30, que le tienes que dar más o menos- pues te dura cada ampolla sí pues como para una vez más o menos. TC 00:04:18.637 - 00:04:26.428 FA2Fhi Ji. TC 00:04:20.712 - 00:04:21.685 FA3Fm Dice "bueno" dic- "a mi madre le dura un poquito más" dice "porque claro, no te llegas a dar toda la ampolla entera, ¿no? Como tienes el cabello fino-" TC 00:04:26.558 - 00:04:34.972 FA3Mp (()) TC 00:04:35.235 - 00:04:37.238 FA3Fm Dice y- esto vale ciento treinta euros, ciento treinta euros, y digo "pues esto hay que pensárselo, claro". TC 00:04:35.235 - 00:04:42.688 FA2Fhi ¿Sabes qué? Lo podemos mirar por internet. TC 00:04:42.636 - 00:04:44.792 FA3Fm No, y luego también sabes dónde lo he visto- TC 00:04:44.541 - 00:04:47.163 FA2Fhi En el @nombre lugar. TC 00:04:47.112 - 00:04:47.943 FA3Fm No, en la- en la peluqu- es que esos productos son de peluquería nada más. TC 00:04:47.865 - 00:04:52.205 FA2Fhi Coño TC 00:04:51.378 - 00:04:52.205 FA3Fm En la en la que hay- TC 00:04:52.279 - 00:04:53.110 FA2Fhi En @nombre lugar también tienen productos de peluquería. TC 00:04:53.032 - 00:04:54.876 FA3Fm Sí, pero en la tienda que hay esquina a @nombre lugar, ahí al la'o del hospital TC 00:04:54.902 - 00:04:59.732 FA2Fhi También. TC 00:05:00.644 - 00:05:01.397 FA3Fm En esa, y digo, lo tengo que preguntar, y ya la verdad es que hoy no me he entretenido más y- TC 00:05:01.371 - 00:05:05.759 FA3Fm Y porque no, vamos, ya lo ya lo miraré alguna de las tardes que trabaje. TC 00:05:05.993 - 00:05:11.343 FA2Fhi Te lo miro también por internet. TC 00:05:11.287 - 00:05:12.715 FA3Fm Ah, y luego he ido a la frutería que hay lado también de la tienda esta. TC 00:05:12.248 - 00:05:17.416 FA2Fhi Sí. TC 00:05:17.000 - 00:05:17.598 FA3Fm Y el chico este, bueno, chico, este señor, pues tiene muchas cosas de- se llama @nombre propio, que hay veces que traigo fruta de él cuando trabajo de tarde, que está muy buena. TC 00:05:17.987 - 00:05:29.507 FA2Fhi Sí. TC 00:05:20.458 - 00:05:21.445 FA2Fhi Sí sí sí. TC 00:05:27.245 - 00:05:28.938 FA3Fm Bueno, pues tiene tomates de su huerta, tiene gallinas, que también lleva allí huevos y tal, y trabaja mucho con productos ecológicos y todo eso. TC 00:05:29.767 - 00:05:40.163 FA3Mp_an (Tos) TC 00:05:40.189 - 00:05:41.518 FA3Fm Y ellos tienen una huerta que muchas de las cosas que venden, cuando son temporada, son de de de su huerta, ¿no? TC 00:05:40.189 - 00:05:46.618 FA2Fhi Sí TC 00:05:43.451 - 00:05:44.438 FA2Fhi De su huerta TC 00:05:45.298 - 00:05:46.618 FA3Fm Entonces me he traído un bote de tomate que son de los tomates que él cultiva, que cuando ya, claro, ahora no son- la época de tomates que hay ahora no es realmente la época, sino que los que tienen en cámaras y tal. TC 00:05:46.618 - 00:05:59.358 FA2Fhi Invernadero y eso. TC 00:05:59.410 - 00:06:00.138 FA3Fm Entonces claro TC 00:06:00.138 - 00:06:00.890 FA3Fm Bueno, pues lo envasa- lo hace conserva TC 00:06:00.890 - 00:06:04.629 FA3Mp Yo estaba ahí. TC 00:06:04.655 - 00:06:05.668 FA3Fm ¿Eh? TC 00:06:05.668 - 00:06:06.161 FA3Fm ¿En dónde? TC 00:06:06.629 - 00:06:07.616 FA3Mp En la frutería. TC 00:06:07.642 - 00:06:08.551 FA3Fm Pues sí, el día que- el día que no- el día que no me operaron (()) esa, esa esa esa. TC 00:06:08.904 - 00:06:13.994 FA2Fhi Sí TC 00:06:11.664 - 00:06:12.618 FA3Fm Ujum, bueno pues sí, tú también la conoces. TC 00:06:14.202 - 00:06:16.513 FA3Mp (()) TC 00:06:14.202 - 00:06:16.513 FA3Fm Y entonces me he traído un bote de de tomate, y que que es tomate de este de pera, y que lo está envasado en y dice "tú eso lo coges, lo abres, como está peladito y tal, lo pones para una ensalada, y" dice "lo aliñas como el tomate normal, el tomate natural". TC 00:06:16.721 - 00:06:34.162 Sonidos_de_trasfondo (Sonido de fondo de la televisión, los cubiertos y los hablantes comiendo) TC 00:06:16.721 - 00:09:40.903 FA3Fm Dice "pruébalo y ya me lo dirás" y me he traído media docena también de- de huevos de suh gallinah. TC 00:06:34.396 - 00:06:41.381 FA2Fhi_an (Risa) TC 00:06:41.381 - 00:06:42.372 FA3Fm Y tiene unah legumbres este chico también que es que es- vamoh, me encanta. TC 00:06:42.372 - 00:06:46.527 FA3Fm Y, ah, y estaba cuando he entrado estaba ahí un señor que po' como hablaba pues parecía inglés, ¿no? TC 00:06:47.436 - 00:06:54.317 FA3Fm Y mm le estaba pidiendo, pues eso, la fruta y tal, y ha visto- TC 00:06:54.529 - 00:06:58.736 FA3Fm Dice "ay, no, espera, espera" dice, "no me cobres" eh dice, "y quiero una caja también de-" TC 00:06:58.762 - 00:07:05.877 FA3Fm Y me mira así, a mí, ¿no?, y le digo "de frambuesas", dice "eso, es que me falta vocabulario" eso con el acento, ¿no? TC 00:07:05.981 - 00:07:13.434 FA3Mp_an (Tono jocoso) TC 00:07:05.981 - 00:07:13.434 FA2Fhi_an (Risa) TC 00:07:12.057 - 00:07:13.434 FA3Fm Y yo digo "hombre, pues ya quisiera yo hablar cualquier otro idioma que no sea el español", digo, "tan bien como lo habla usted" digo "eh, lo habla usted". TC 00:07:13.464 - 00:07:22.553 FA3Mp_an (Tono jocoso) TC 00:07:13.464 - 00:07:22.553 FA3Fm Y dice dice "pues, no tengo-" dice "yo no tenía ni idea cuando empecé" dice- TC 00:07:22.682 - 00:07:28.058 FA3Fm Y el caso- y dice "la- el éxito es cometer errores y errores" dice "hasta que aciertas". TC 00:07:28.110 - 00:07:33.408 FA3Fm Dice "yo cuando vine aquí compraba el ABC", dice, "porque era el que más fotografías tenía y menos texto te- ponía", dice. TC 00:07:33.495 - 00:07:41.052 FA3Fm "Y eso yo al principio me enteraba de una palabra, luego de dos, luego de tres", dice, "y luego al final de la frase completa", jijiji y entonceh digo- TC 00:07:41.067 - 00:07:47.949 FA3Mp_an (Tono jocoso; risa) TC 00:07:41.067 - 00:07:47.949 FA3Fm Bueno, bueno, el señor super simpático. TC 00:07:47.975 - 00:07:50.104 FA3Fm Dice "bueno, pues nada", dice, "muchas gracias por por su ayuda", y digo "hombre, pues de nada", jijiji. TC 00:07:50.211 - 00:07:55.846 FA3Mp_an (Risa) TC 00:07:50.211 - 00:07:55.846 FA2Fhi (()) TC 00:07:54.451 - 00:07:55.846 FA2Fhi_an (Risa) TC 00:07:54.451 - 00:07:55.846 FA3Mp (()) TC 00:07:55.898 - 00:07:57.326 FA3Fm Y me mira, porque claro, el el frutero estaba dado la vuelta porque le iba a cobrar, estaba en la caja, y y dice "una caja" y digo "de frambuesas", y dice, "eso" TC 00:07:57.326 - 00:08:08.377 FA3Mp_an (Tono jocoso; risa) (Tos) TC 00:07:57.326 - 00:08:08.377 FA2Fhi Eso. TC 00:08:06.964 - 00:08:08.377 FA2Fhi_an (Risa) TC 00:08:06.964 - 00:08:08.377 FA2Fhi Qué sala'o. TC 00:08:08.830 - 00:08:09.687 FA3Fm Me ha hecho mucha gracia. TC 00:08:11.261 - 00:08:12.560 FA3Mp ¿"Strawberry"? TC 00:08:12.612 - 00:08:14.040 FA2Fhi Strawberry yes. TC 00:08:14.274 - 00:08:16.224 FA3Mp_an (Imitación de un inglés) TC 00:08:15.130 - 00:08:16.224 FA3Mp Strawberry ya. TC 00:08:15.130 - 00:08:16.224 FA3Mp ¿Puedo decir (()) coplillas? TC 00:08:16.559 - 00:08:18.662 FA3Mp (()) TC 00:08:19.330 - 00:08:20.131 FA2Fhi Qué pesa'o eres, tío, no se te puede poner un micrófono delante. TC 00:08:20.131 - 00:08:23.481 FA2Fhi Tienes que hacer el ganso. TC 00:08:24.546 - 00:08:25.663 FA3Mp_an (Aclaración de la garganta; tos) TC 00:08:25.715 - 00:08:27.013 FA3Mp La mujer que al andar culea, y al mirar sus ojos mece, yo no digo que lo sea, pero a mí me lo parece. TC 00:08:27.039 - 00:08:36.851 FA3Fm Vale, (()), déjalo TC 00:08:36.826 - 00:08:38.462 FA3Fm Bueno, ya ya le ha da'o ahora la época de decir refranitos. TC 00:08:39.535 - 00:08:42.885 FA2Fhi Refranitos. TC 00:08:42.937 - 00:08:43.898 FA3Fm Bueno, os dije que ayer la- llamaron a @nombre propio a una reunión- TC 00:08:45.378 - 00:08:50.416 FA3Mp Eso no es un refrán, eso es un soneto. TC 00:08:46.183 - 00:08:48.468 FA2Fhi No. TC 00:08:50.364 - 00:08:51.091 FA3Fm -de @nombre propio. TC 00:08:50.857 - 00:08:53.524 FA3Mp A @nombre propio, @nombre propio (()) TC 00:08:52.124 - 00:08:55.044 FA3Fm Bueno, la llamaron porque ya ha estado, claro, estos meses trabajando. TC 00:08:53.524 - 00:08:57.375 FA3Fm Y bueno, además la @nombre propio lo dice muy bien porque como no-, aunque se enfade, no chilla y tal. TC 00:08:57.453 - 00:09:03.366 FA3Fm Y yo a lo mejor me me pongo un poco más... TC 00:09:03.443 - 00:09:06.508 FA2Fhi No, ¿tú? TC 00:09:06.092 - 00:09:07.572 FA2Fhi_an (Sarcasmo) TC 00:09:06.092 - 00:09:07.572 FA3Fm Pero hombre, pero, allí desde luego no me pongo como en casa. TC 00:09:07.417 - 00:09:10.247 FA2Fhi Ah, qué lista, ¿sabes? Los gritos se los deja para casa, ¡qu-qué detalle! TC 00:09:10.221 - 00:09:13.597 FA3Fm Bueno. TC 00:09:13.052 - 00:09:13.597 FA2Fhi La verdad es que es muy agradable. TC 00:09:13.831 - 00:09:15.233 FA3Fm Les empecé a decir todas las cosas en las que meten la pata. TC 00:09:15.155 - 00:09:18.385 FA3Mp_an (Suspiro) TC 00:09:18.385 - 00:09:18.645 FA3Fm Con esa organización que tienen. TC 00:09:18.645 - 00:09:20.593 FA3Mp_an (Pedorreta al final) TC 00:09:20.255 - 00:09:23.190 FA3Mp Está diciendo la Guardia Civil que les pagaron la droga con billetes falsos. TC 00:09:20.255 - 00:09:23.190 FA2Fhi_an (Risa) TC 00:09:23.190 - 00:09:26.202 FA3Fm Qué fuerte, y sale en el periódico. TC 00:09:26.202 - 00:09:28.630 FA2Fhi Bueno. TC 00:09:27.883 - 00:09:28.630 FA3Fm Ya han venido varios compañeros, me dicen "muy bien", y yo digo "sí, por eso os la mando yo de representante", digo, "porque la @nombre propio habla muy bien". TC 00:09:29.918 - 00:09:37.942 FA3Mp_an (Cambio de tono; risa) TC 00:09:29.918 - 00:09:37.942 FA3Mp (()) TC 00:09:40.903 - 00:09:44.722 Sonidos_de_trasfondo (Hablan todos a la vez) TC 00:09:40.903 - 00:09:49.423 FA3Fm (()) tiene una voz de (()) TC 00:09:42.030 - 00:09:44.722 FA2Fhi (()) pero vamos a ver. TC 00:09:43.223 - 00:09:44.722 FA2Fhi Tiene una voz como de "eres retrasado", pero te lo estoy diciendo en este tono y entonces parece que no te lo estoy diciendo. TC 00:09:44.722 - 00:09:49.916 FA3Fm Una monja austriaca lleva alimentándose, ¿qué? No lo he terminado de leer. TC 00:09:49.423 - 00:09:53.084 Sonidos_de_trasfondo (Referencia a las noticias de la televisión) TC 00:09:49.423 - 00:09:56.079 FA3Mp (()) TC 00:09:53.171 - 00:09:56.079 Sonidos_de_trasfondo (Sonido de fondo de la televisión, los cubiertos y los hablantes comiendo) TC 00:09:56.079 - 00:11:16.697 FA2Fhi Joder. TC 00:09:58.521 - 00:09:59.611 FA3Fm Pues bueno, pues sí, si eso es lo que en realidad hay que hace'. TC 00:10:00.546 - 00:10:04.831 FA3Mp (()) TC 00:10:01.836 - 00:10:04.831 FA3Fm (()) TC 00:10:07.197 - 00:10:09.066 FA3Mp (()) TC 00:10:08.010 - 00:10:09.248 FA2Fhi ¿Ah, sí? ¿O sea que ha ido la gente allí a felicitarla? TC 00:10:09.066 - 00:10:11.118 FA3Fm Sí, sí, sí, loh compañeroh médicoh han ido a- "muy bien, estuviste, dice, "estupenda". TC 00:10:11.222 - 00:10:18.949 FA2Fhi Qué gracia. TC 00:10:15.443 - 00:10:16.846 FA3Mp (()) TC 00:10:15.443 - 00:10:16.846 FA3Fm Dice "bueno, pues no lo llevaba preparado", dice, "porque como no me avisaron-". TC 00:10:19.001 - 00:10:24.013 FA2Fhi ¿No eran un par de días? TC 00:10:22.533 - 00:10:24.143 FA3Mp (()) TC 00:10:24.143 - 00:10:25.519 FA3Fm Sí, porque habíamos ido apuntando cosas, ¿no? TC 00:10:25.519 - 00:10:27.882 FA3Fm Y le digo "sí, sí, vete tú, vete tú", digo, "que hombre en estos meses" digo "que yo no he estado" digo "pues claro, encima ella estaba más agobiada ya de por sí que-" TC 00:10:29.307 - 00:10:38.240 FA2Fhi Ya TC 00:10:34.723 - 00:10:35.816 FA3Mp_an (Resoplido o risa) TC 00:10:35.816 - 00:10:38.240 FA3Fm Muchas veces aquello, bueno, que todos los días es un lío que te 'amos, increíble- TC 00:10:38.292 - 00:10:42.834 FA3Fm Digo, pues claro, el tiempo que yo he estado de baja que encima no lo han cubierto con con nadie experimentado, pues- TC 00:10:43.016 - 00:10:50.417 FA2Fhi ¿Cómo era eso ella que decía ella? "La guerra", que "que había que hacer la guerra" o no sé qué, "la guerra"- TC 00:10:50.287 - 00:10:56.598 FA2Fhi Como cuando le pasó lo de @nombre compañía que estuvo allí to' los díah yendo a esperar. TC 00:10:57.169 - 00:11:01.012 FA3Fm ¿Guerra psicológica o qué? No sé. TC 00:11:01.346 - 00:11:03.813 FA2Fhi No. TC 00:11:02.567 - 00:11:03.190 FA2Fhi Es que ademáh fue ella, ¿no? La historia esa es de ella la que (()) joe, ¿cómo lo decía ella? "La guerra pacífica", o algo así eh- TC 00:11:04.592 - 00:11:11.604 FA3Fm Sí sí sí. TC 00:11:06.916 - 00:11:08.883 FA3Mp_an (Risa) TC 00:11:06.916 - 00:11:08.883 FA2Fhi Eh que no me acuerdo, tiene una tiene una cosilla, pregúntaselo, eh, mañana. TC 00:11:12.269 - 00:11:16.460 FA3Mp Joder. TC 00:11:16.697 - 00:11:17.528 Sonidos_de_trasfondo (Referencia a un programa de televisión que suena de fondo) TC 00:11:16.697 - 00:11:29.833 FA3Mp La primera. TC 00:11:18.905 - 00:11:19.866 FA3Fm ¿Y esta chica quién es? TC 00:11:26.872 - 00:11:27.989 FA2Fhi Ni idea, no me la ha presentado. TC 00:11:27.755 - 00:11:29.833 FA3Fm Tráeme agua, porfa. TC 00:11:28.846 - 00:11:29.755 Sonidos_de_trasfondo (Alguien le acerca el agua a la hablante; se escuchan sonidos de la televisión y movimiento de los hablantes) TC 00:11:29.833 - 00:11:36.974 FA3Mp Qué hijo puta, vaya pedo que tiene el otro entonceh, ¿no? TC 00:11:36.974 - 00:11:40.418 Sonidos_de_trasfondo (Sonido de la televisión) TC 00:11:36.974 - 00:11:43.326 FA3Mp Ah, de emborracharse juntos. TC 00:11:40.704 - 00:11:43.326 Sonidos_de_trasfondo (Un hablante vierte el agua en un vaso; se sigue escuchando la televisión) TC 00:11:43.326 - 00:11:50.944 FA3Fm (()) TC 00:11:44.936 - 00:11:45.976 FA2Fhi ¿Hay yogures? ¿Hay griegos? TC 00:11:45.976 - 00:11:47.923 FA3Mp Sí. TC 00:11:47.923 - 00:11:48.796 FA3Mp_an (Suspiro) TC 00:11:48.796 - 00:11:50.944 FA3Fm Hm pues no lo sé. TC 00:11:50.944 - 00:11:52.413 Sonidos_de_trasfondo (Sonidos de la televisión de fondo y de los cubiertos) TC 00:11:50.944 - 00:12:04.882 FA2Fhi Sí yo creo que sí (()). TC 00:11:52.413 - 00:11:53.882 FA3Mp Están cancelando vuelos en @nombre lugar. TC 00:11:52.413 - 00:11:54.596 FA3Fm Ah pero no de los que a lo mejor te gustan a ti. TC 00:11:54.596 - 00:11:56.917 FA2Fhi El griego me gusta cualquiera, ¿sabes? Eh la forma. TC 00:11:58.189 - 00:12:00.345 FA3Fm Pues mira a ver, no me acuerdo. TC 00:12:00.864 - 00:12:02.915 FA3Mp @nombre lugar. TC 00:12:03.776 - 00:12:04.882 Sonidos_de_trasfondo (Se escucha en la tele "@nombre lugar"; probablemente son las noticias) TC 00:12:04.882 - 00:12:08.235 FA3Fm Pues sí eh verdad es muy bonito ese pueblo. TC 00:12:08.235 - 00:12:10.522 Sonidos_de_trasfondo (Sonidos de la televisión y cubiertos) TC 00:12:08.235 - 00:12:44.327 FA3Mp (()) TC 00:12:09.109 - 00:12:10.522 FA3Mp (()) lleva tres años sin lavarse. TC 00:12:13.589 - 00:12:15.381 FA3Fm Ah, que le denuncia por- Jesús. TC 00:12:15.381 - 00:12:17.381 FA2Fhi Qué asco. TC 00:12:17.485 - 00:12:18.393 FA3Mp_an (Sonido con la boca) TC 00:12:19.089 - 00:12:20.376 FA2Fhi ¿Tengo el pelo como para lavármelo otra vez? TC 00:12:21.899 - 00:12:23.795 FA3Mp No. TC 00:12:23.925 - 00:12:24.496 FA3Fm ¿Cuándo te lo hah lavado? TC 00:12:24.808 - 00:12:25.976 FA2Fhi Ayer por la tarde. TC 00:12:26.496 - 00:12:28.106 FA3Fm Yo te lo veo normal, pero bueno. TC 00:12:28.703 - 00:12:30.391 FA3Fm De dormir. TC 00:12:31.949 - 00:12:33.273 FA3Mp Estamos viniendo arriba. TC 00:12:39.298 - 00:12:40.756