CONVERSACIÓN:MS_AM2_01c Fecha: 29/10/19 Situación Comunicativa: conversación entre amigos Hablantes: MS2F1 edad GEN2(16) sexo F clase social baja MS2F2 edad GEN2(16) sexo F clase social baja MS2M1 edad GEN2(16) sexo M clase social baja MS2M2 edad GEN2(16) sexo M clase social baja MS2M3 edad GEN2(16) sexo M clase social baja MS2M4 edad GEN2(16) sexo M clase social baja MSAM201_desc1F edad GEN2(16) sexo F clase social baja MSAM201_desc1M edad GEN2(16) sexo M clase social baja Sonidos_de_trasfondo (Varias conversaciones indistinguibles al mismo tiempo) TC 00:00:00.110 - 00:00:14.268 MSAM201_desc1M ¿Pero qué es eso tío? TC 00:00:00.539 - 00:00:01.676 MS2F2 ¿Tú no vas a- es lo que ha dicho la profe de lengua. TC 00:00:02.064 - 00:00:04.124 MSAM201_desc1F ¿(()) dos minutos? TC 00:00:03.993 - 00:00:04.851 MS2M2 Eh eh eh eh. TC 00:00:05.087 - 00:00:06.095 MS2F2 No @nombre propio no TC 00:00:05.969 - 00:00:06.596 MS2F2 estamos grabando. TC 00:00:06.614 - 00:00:07.556 MSAM201_desc1M Ah ¿Pero qué? TC 00:00:07.832 - 00:00:09.399 MSAM201_desc1M_an (Grito) TC 00:00:07.832 - 00:00:10.832 MS2F2 Estamos en el aire. TC 00:00:08.028 - 00:00:09.615 MS2F2_an (Grito) TC 00:00:08.028 - 00:00:09.615 MSAM201_desc1M ¿pero qué mi niño? TC 00:00:09.459 - 00:00:10.832 MSAM201_desc1F Qué estamos grabando. TC 00:00:11.932 - 00:00:13.305 MS2F2 Pa la de lengua. TC 00:00:13.219 - 00:00:14.365 MSAM201_desc1F Habla TC 00:00:14.292 - 00:00:14.850 MS2M1 Pero que hoy no TC 00:00:14.712 - 00:00:15.352 MS2M1 nos podemos bajar mañana. TC 00:00:15.364 - 00:00:16.573 MS2M1 Baja tú mañana. TC 00:00:17.195 - 00:00:18.246 MS2F1 Pero que esto no tiene sentido @nombre propio. TC 00:00:18.453 - 00:00:19.998 MS2F1 Pásamelo que es mi grabadora. TC 00:00:20.041 - 00:00:21.648 MS2F1 Dámelo. TC 00:00:22.143 - 00:00:22.958 MS2F1 Que no que pares esto ya. TC 00:00:23.259 - 00:00:24.396 MS2F2 Es que tenemos que tener una convers- TC 00:00:23.988 - 00:00:25.457 MS2F2 No TC 00:00:25.472 - 00:00:26.004 MSAM201_desc1M ¿Cómo se llama tu profe de lengua? TC 00:00:26.049 - 00:00:27.355 MS2F1 El @nombre propio. TC 00:00:27.506 - 00:00:28.271 MS2F2 @nombre propio. TC 00:00:27.978 - 00:00:28.750 MSAM201_desc1M Ah que es un profe- TC 00:00:28.709 - 00:00:29.546 MS2F1 Sí TC 00:00:29.594 - 00:00:30.066 MSAM201_desc1M @nombre propio, te quere- @nombre propio te queremos TC 00:00:29.696 - 00:00:31.584 MS2F1_an (Risa) TC 00:00:29.980 - 00:00:31.118 MS2F1 Pero que no lo va a escuchar @nombre propio tonto TC 00:00:31.696 - 00:00:33.782 MSAM201_desc1M Bueno pues a- ¿Pa quién va dirigido? TC 00:00:34.336 - 00:00:36.075 MS2F2 No es que- TC 00:00:36.501 - 00:00:37.492 MS2F2 están haciendo un estudio sociolingüístico o algo así. TC 00:00:37.589 - 00:00:40.400 MS2F2 Mmm y no sé. TC 00:00:41.508 - 00:00:43.181 MS2F2 Y en plan están investigando y ya está. TC 00:00:43.224 - 00:00:45.197 MS2F2 Eso es lo que está pasando. TC 00:00:45.240 - 00:00:46.118 MSAM201_desc1M ¿Quién lo va a escuchar eso? TC 00:00:45.803 - 00:00:47.128 MSAM201_desc1M_an (Sonido de masticar) TC 00:00:45.957 - 00:00:47.308 MS2F1 Eh las las belgas. TC 00:00:46.957 - 00:00:48.673 MS2F2 Pues las profesoras. TC 00:00:47.634 - 00:00:48.694 MS2F2 Las belgas. TC 00:00:48.766 - 00:00:49.659 MSAM201_desc1M Ah pues entonces no las puedo decir na’ porque no me entienden. TC 00:00:49.700 - 00:00:51.836 MS2F1 ¿A ver? TC 00:00:50.680 - 00:00:51.441 MS2F2_an (Sonido de masticar) TC 00:00:52.163 - 00:00:53.369 MS2F2 Sí sí entienden. TC 00:00:52.167 - 00:00:53.380 MS2F1 Sí TC 00:00:53.947 - 00:00:54.450 MSAM201_desc1M Hola belguitas TC 00:00:54.269 - 00:00:55.237 MS2F2 Que hablan ehpañol TC 00:00:56.693 - 00:00:58.943 MS2F2_an (Sonido de masticar) TC 00:00:56.696 - 00:00:58.949 MS2F1 que tienen (()) TC 00:00:57.636 - 00:00:59.028 MSAM201_desc1M Dila, dila . TC 00:00:59.345 - 00:01:00.997 MS2F2 ¡Que no, tío! TC 00:01:00.812 - 00:01:01.842 MS2F1 Adiós mi amor TC 00:01:02.574 - 00:01:04.244 MSAM201_desc1M Dile TC 00:01:03.935 - 00:01:05.128 MSAM201_desc1F Adiós @nombre propio TC 00:01:04.630 - 00:01:06.261 Sonidos_de_trasfondo (Uno de los chicos da un beso mientras se despide) TC 00:01:05.094 - 00:01:06.102 MS2M1 ¿Mañana bajáis? TC 00:01:06.793 - 00:01:07.995 MS2F1 No sé tengo un partido. TC 00:01:07.719 - 00:01:09.435 MS2F2 No probablemente no TC 00:01:07.899 - 00:01:09.564 MS2F1 ¿Quieres venirte a verme? TC 00:01:09.521 - 00:01:10.806 MS2M1 ¿Cuándo juegas? TC 00:01:10.676 - 00:01:11.684 MS2F1 A las cinco sabes donde- TC 00:01:11.709 - 00:01:13.456 MSAM201_desc1M ¡Eh! (()). TC 00:01:12.928 - 00:01:14.473 MS2M1 Vaya TC 00:01:13.550 - 00:01:14.129 MS2F1 En @nombre lugar TC 00:01:13.983 - 00:01:14.669 MS2M4 Coño- TC 00:01:14.709 - 00:01:15.384 MS2M1 Va a tomar por culo TC 00:01:15.215 - 00:01:16.283 MS2F1_an (Risa) TC 00:01:16.884 - 00:01:18.171 MS2M1 Venga vamos a @nombre lugar. TC 00:01:16.970 - 00:01:18.407 MSAM201_desc1M Váis a perder. TC 00:01:18.306 - 00:01:19.318 MS2F1 A las cinco. TC 00:01:18.960 - 00:01:19.818 MS2F1 Pues puede ser. TC 00:01:19.989 - 00:01:21.077 MS2M4 ¿Tienes fuego @nombre propio? TC 00:01:22.820 - 00:01:24.125 MS2M3 Necesitamos mechero. TC 00:01:23.788 - 00:01:25.065 MS2F1 Ah no TC 00:01:23.900 - 00:01:24.908 MS2F2 Está to prepara’o. TC 00:01:26.989 - 00:01:28.292 MS2F2_an (Risa) TC 00:01:26.989 - 00:01:28.292 MS2F1 Ya está bien. TC 00:01:28.490 - 00:01:29.563 MSAM201_desc1F ¿Tú fumabas? TC 00:01:28.733 - 00:01:30.299 MS2F2 Ah ¿Fumabas? TC 00:01:30.121 - 00:01:31.365 MS2F1 Sí TC 00:01:31.009 - 00:01:31.304 MS2F2 Ah Es verdad, que- TC 00:01:32.566 - 00:01:33.639 MS2F2 Sí si te conocí así. TC 00:01:33.724 - 00:01:35.080 MS2M3 Claro TC 00:01:34.791 - 00:01:35.723 MS2F1_an (Risa) TC 00:01:35.012 - 00:01:37.071 MS2F1 Qué gracioso. TC 00:01:35.612 - 00:01:37.157 MS2M3 Yo te conocí con un porro en la mano. TC 00:01:36.333 - 00:01:38.232 MS2M3_an (Risa) TC 00:01:37.525 - 00:01:38.640 MS2F1 Es verdad. TC 00:01:38.357 - 00:01:39.616 MS2F2 Es verdad ese día. TC 00:01:39.423 - 00:01:41.188 MS2F1 Eh eh fue indirecta. TC 00:01:40.050 - 00:01:42.589 MS2M3 Es verdad me acuerdo. TC 00:01:41.098 - 00:01:42.578 MS2F2 El día que llegaste TC 00:01:42.443 - 00:01:43.474 MS2F2 No solo porros mi amig- TC 00:01:43.508 - 00:01:44.792 MS2F1 (()) helado de fresa. TC 00:01:44.492 - 00:01:46.122 MS2F2_an (Risa) TC 00:01:44.535 - 00:01:45.393 MS2F2 Yo todo saturada. TC 00:01:45.092 - 00:01:46.980 MS2F2_an (Risa) TC 00:01:45.693 - 00:01:47.023 MS2F1 Y te ibas a ver lo del @nombre lugar TC 00:01:46.637 - 00:01:48.944 MS2M3 (()) TC 00:01:47.748 - 00:01:48.820 MS2F1 Yo te conocía de lo del fútbol. TC 00:01:49.340 - 00:01:50.755 MS2M3 Ah sí TC 00:01:49.795 - 00:01:50.438 MS2M3 sí fuí contigo. TC 00:01:50.535 - 00:01:51.897 MS2M3_an (Risa) TC 00:01:50.760 - 00:01:51.726 MS2M1 Pero yo a ti no te conocía de nada TC 00:01:51.747 - 00:01:53.345 MS2F1 Sí y dijo- TC 00:01:51.785 - 00:01:52.901 MS2M1 en plan te conocí ese día también. TC 00:01:53.450 - 00:01:54.740 MS2F1 Ya TC 00:01:53.630 - 00:01:54.188 MS2M3 Qué va si a mi no me conocías. TC 00:01:54.536 - 00:01:56.077 MS2F2 ¿Tú qué- tú tú fumas también normal? TC 00:01:56.118 - 00:01:58.392 MS2M3 Pero fue igual. TC 00:01:57.569 - 00:01:58.256 MS2M3 Me da- me dió igual. TC 00:01:58.333 - 00:01:59.454 MS2M3 Fui contigo. TC 00:01:59.481 - 00:02:00.279 MS2F2 ¿Pero tú fumas también normal? TC 00:01:59.618 - 00:02:01.201 MSAM201_desc1F Qué mal huele. TC 00:02:01.646 - 00:02:02.947 MS2M3 Que yo no fumo normal. TC 00:02:02.778 - 00:02:04.080 MS2M3 (()) TC 00:02:04.237 - 00:02:04.645 MSAM201_desc1F Pero que yo me acuerdo que tú te ibas a ir y cogiste un Cabify y estabas tú, él, él y alguién más. TC 00:02:05.496 - 00:02:10.215 MSAM201_desc1F Alguien más estaba. TC 00:02:10.215 - 00:02:10.987 MS2M1 (()) TC 00:02:10.637 - 00:02:11.384 MSAM201_desc1F No sé. TC 00:02:11.373 - 00:02:12.231 MS2F1 (()) que yo me acuerdo que yo n-, nosotras no pudimos ir. TC 00:02:11.888 - 00:02:14.803 MSAM201_desc1F No es que @nombre propio dijo TC 00:02:14.531 - 00:02:18.630 MS2M1 Coño, qué (()) TC 00:02:17.702 - 00:02:19.246 MSAM201_desc1F_an (Risa) TC 00:02:18.135 - 00:02:19.894 Sonidos_de_trasfondo (Alguien grita pero no parece ser @nombre propio y quizás no tenga relación con la conversación) TC 00:02:18.793 - 00:02:20.252 MS2F1 No pero es que me dijeron que iban a ir andando o no sé qué. TC 00:02:20.752 - 00:02:23.928 MS2F2 Sí en Renfe pero al final cogí un Cabify ¿eh? TC 00:02:23.363 - 00:02:25.679 MSAM201_desc1F Claro TC 00:02:25.679 - 00:02:26.409 MS2F2 Si es que yo me acuerdo de todo TC 00:02:25.966 - 00:02:27.825 MS2F2_an (Golpe) TC 00:02:26.431 - 00:02:27.975 MSAM201_desc1F Es que yo me acuerdo de todo TC 00:02:27.092 - 00:02:28.637 MS2M1 Yo tengo una memoria (()) TC 00:02:27.604 - 00:02:29.422 MSAM201_desc1F . TC 00:02:28.637 - 00:07:10.173 MS2F2 Dame dame más tío. TC 00:02:29.838 - 00:02:31.050 MS2F2 Es que yo no puedo cogerlo. TC 00:02:31.168 - 00:02:32.080 MS2F2 Es que le he intenta’o meter la mano y (()) TC 00:02:32.096 - 00:02:33.975 MS2M1 Un día me ibas a llevar a tu casa y- a cenar ¿eh? TC 00:02:32.330 - 00:02:34.969 MS2F2 Vale vale lo que tú quieras. TC 00:02:34.779 - 00:02:35.942 MS2F2 yo te invito a lo que quieras. TC 00:02:35.951 - 00:02:37.247 MS2M3 Es que eres una gorda- TC 00:02:36.546 - 00:02:37.872 MS2M1 ¿A unos macarrones? TC 00:02:37.393 - 00:02:38.464 MS2F2 Pues sí, tío TC 00:02:37.679 - 00:02:39.040 MS2M1 ¿A unos macarrones? TC 00:02:38.479 - 00:02:39.556 MS2F2 Unos macarrones te los hago. TC 00:02:39.114 - 00:02:40.323 MS2F2 Me salen- TC 00:02:40.329 - 00:02:40.669 MS2F2 Vamos riquísimos. TC 00:02:41.186 - 00:02:43.005 MS2F1 Macarrones no, espaguetis. TC 00:02:41.915 - 00:02:43.608 MS2M1 Yo otro día te hago mi arroz especializa’o a la cubana, que está- TC 00:02:42.485 - 00:02:45.659 MS2F2 Eh TC 00:02:45.431 - 00:02:46.654 MS2F1 ¿A que (()) hoy? TC 00:02:45.774 - 00:02:46.632 MS2M4 ¿Estáis grabando? TC 00:02:46.688 - 00:02:47.612 MS2F2 Sí TC 00:02:46.911 - 00:02:47.448 MS2M1 Mierda se me ha olvida- se me ha olvida’o pasarte una foto. TC 00:02:47.626 - 00:02:49.573 MS2M1 Digo TC 00:02:49.643 - 00:02:52.260 MS2F1 No a mí me da muchísimo asco. TC 00:02:50.967 - 00:02:52.898 MS2F1_an (Risa) TC 00:02:52.984 - 00:02:54.614 MS2F1 Es que no- TC 00:02:53.070 - 00:02:54.571 MS2M1 (()) @nombre propio TC 00:02:53.418 - 00:02:54.870 MS2F1 Es que no me gustan los huevos TC 00:02:55.987 - 00:02:58.046 MS2F1_an (Risa) TC 00:02:56.025 - 00:02:58.146 MS2M1 Todo lo que me gusta a mí le odia ella. TC 00:02:57.294 - 00:02:59.525 MS2F1 No me gusta la yema de los huevos. TC 00:02:59.225 - 00:03:00.855 MS2F2 Me encanta. TC 00:03:00.641 - 00:03:01.504 MS2F1 Pues lo siento. TC 00:03:01.275 - 00:03:02.383 Sonidos_de_trasfondo (Una chica que no parece participar en la conversación grita <¿Por qué la quieres ligar?>) TC 00:03:02.400 - 00:03:03.858 MS2F2 ¿Te gusta el- te gusta el queso? TC 00:03:03.086 - 00:03:04.645 MS2M2 Me gusta todo en verdad. TC 00:03:04.200 - 00:03:05.199 MS2M1 Vamos me pone a mil tú. TC 00:03:05.163 - 00:03:06.622 MS2F1_an (Risa) TC 00:03:06.450 - 00:03:08.209 MS2M3 A mí el queso no me gusta. TC 00:03:07.394 - 00:03:09.024 MS2M1_an (Risa) TC 00:03:07.480 - 00:03:08.467 MS2M1 Me pone a mil el (()). TC 00:03:07.566 - 00:03:08.731 MS2F1 El chico del queso (()) TC 00:03:08.638 - 00:03:10.869 MS2M1 ¿No? TC 00:03:09.368 - 00:03:10.097 MS2F2 Pues el queso me encanta. TC 00:03:09.839 - 00:03:11.212 MS2M1 ¿Y el jamón serrano? TC 00:03:11.127 - 00:03:12.457 MS2F1 Sí eso sí obviamente. TC 00:03:12.156 - 00:03:14.001 MS2F1_an (Risa) TC 00:03:12.183 - 00:03:14.026 MS2M1 Ah menos mal por fin. TC 00:03:13.014 - 00:03:14.902 MS2F1 Pero el chorizo no. TC 00:03:14.173 - 00:03:15.310 MS2M3 Eh eh a mi el jamón serrano tampoco. TC 00:03:16.227 - 00:03:18.072 MS2F2 ¿Qué dices? TC 00:03:18.029 - 00:03:19.831 MS2F1 ¿Que no te gusta el jamón serrano? TC 00:03:18.244 - 00:03:20.048 MS2M1 Vete de aquí por favor @nombre propio. TC 00:03:19.574 - 00:03:21.933 MS2M1_an (Risa) TC 00:03:20.990 - 00:03:21.976 MS2F1 Ve-vete vete a tu casa. TC 00:03:21.199 - 00:03:22.838 MS2M3 Estando el embutido- TC 00:03:21.826 - 00:03:23.127 MS2M1 Es lo mejor. TC 00:03:24.380 - 00:03:25.777 MS2M1_an (Sonido de masticar) TC 00:03:24.476 - 00:03:27.078 MS2F2 ¿Y qué te haces? TC 00:03:25.104 - 00:03:25.970 MS2M1 La mortadela. TC 00:03:25.874 - 00:03:27.030 MS2F1 Qué asco. TC 00:03:27.127 - 00:03:28.164 MS2F2 Que está muy rica. TC 00:03:28.139 - 00:03:28.862 MS2F2_an (Grito) TC 00:03:28.380 - 00:03:29.199 MS2F2 Tío iros a tomar por culo. TC 00:03:28.910 - 00:03:30.312 MS2M1 Mira @nombre propio y yo coincid-. TC 00:03:30.259 - 00:03:32.830 MS2F2 (()) TC 00:03:30.384 - 00:03:31.423 MS2F1 (()) es asqueroso. TC 00:03:30.789 - 00:03:32.620 MS2F2 No tenéis ni idea. TC 00:03:32.421 - 00:03:33.529 MS2M1 Se trajo un bocadillo de atún y al día siguiente lo traje yo. TC 00:03:33.295 - 00:03:35.469 MS2M1 ¿A que sí?. TC 00:03:35.521 - 00:03:35.999 MS2F1 ¿A que sí? TC 00:03:35.618 - 00:03:36.766 MS2F1_an (Risa) TC 00:03:35.810 - 00:03:37.786 MS2M1 Flipas. TC 00:03:36.934 - 00:03:37.970 MS2F1 Eh que me lo voy a volver a hacer. TC 00:03:37.931 - 00:03:39.405 MS2F1 es que estoy un poco (()) pero- TC 00:03:39.430 - 00:03:41.297 MS2M1 Yo hoy me he trai’o uno de tortilla (()). TC 00:03:39.858 - 00:03:42.220 MS2F1 Es que me sobo y no- no puedo. TC 00:03:41.449 - 00:03:44.340 MS2F2 ¿Te vas a ir ya? TC 00:03:44.404 - 00:03:45.766 MS2F2 Ven. TC 00:03:46.495 - 00:03:47.139 MS2F2 ¿Te vas ya? TC 00:03:47.482 - 00:03:48.558 MS2F2 ¿Por qué te vas ya? TC 00:03:48.567 - 00:03:49.799 MS2M3 Porque tengo hambre tengo sueño- TC 00:03:49.670 - 00:03:52.587 MS2M1 A las diez y media nos vamos tú pa’ bajo. TC 00:03:51.477 - 00:03:53.531 MS2M1 ¿Te parece bien? TC 00:03:53.567 - 00:03:54.089 MS2M3 Bueno venga va. TC 00:03:54.097 - 00:03:54.985 MS2M1 ¿Qué haces? TC 00:03:56.840 - 00:03:57.928 MS2M3 (()) TC 00:03:57.156 - 00:03:58.872 MS2F2 Es que no me hacía caso. TC 00:03:57.671 - 00:03:59.611 MS2M3 Hace <¡Eeeeeh!>. TC 00:03:58.872 - 00:04:00.575 MS2M3_an (Imitación) TC 00:03:58.958 - 00:04:00.331 MS2M1 Me da (()) risa la @nombre propio. TC 00:03:59.645 - 00:04:01.361 MS2F2 ¿Por qué? TC 00:04:00.760 - 00:04:02.467 MS2M1 (()) TC 00:04:01.994 - 00:04:03.285 MS2F2 Pues yo no soy un payaso. TC 00:04:03.334 - 00:04:05.551 MS2M1 ¡Vamos @nombre propio! TC 00:04:05.908 - 00:04:07.882 MS2M3 Tú te puedes reir de mí y yo no de tí. TC 00:04:06.924 - 00:04:08.876 MS2F2_an (Risa) TC 00:04:08.289 - 00:04:09.512 MS2M3 Es una risa contigo no no de tí. TC 00:04:09.659 - 00:04:11.829 MS2F2 Yo no me río. TC 00:04:11.057 - 00:04:11.945 MS2F2 (()) de que riáis. TC 00:04:12.003 - 00:04:13.656 MS2M3 Que era broma. TC 00:04:13.001 - 00:04:14.148 MS2F1 Pues yo me parto la polla, o sea TC 00:04:14.003 - 00:04:16.420 MS2F1 Ñam. TC 00:04:17.221 - 00:04:17.951 MS2F1 ¿Qué haces? TC 00:04:18.057 - 00:04:18.972 MS2M1 (()) TC 00:04:18.208 - 00:04:19.838 MS2F1 Si no sales TC 00:04:19.281 - 00:04:20.911 MS2F1_an (Canto) TC 00:04:19.366 - 00:04:20.782 MS2F1 Eh Te has caga’o. TC 00:04:21.211 - 00:04:22.842 MS2M3 (()), doscientos pavos. TC 00:04:23.776 - 00:04:26.436 MS2F1 ¿Un Iphone? TC 00:04:26.391 - 00:04:27.506 MS2M1 Está hecho. TC 00:04:26.777 - 00:04:27.635 MS2F1 ¿Es plus? TC 00:04:27.637 - 00:04:28.538 MS2F1 El otro no era plus. TC 00:04:29.010 - 00:04:30.240 MS2F2 ¿Doscientos solo? TC 00:04:29.611 - 00:04:31.112 MS2M1 Unas patatas la cogía así y la estallaba. TC 00:04:32.228 - 00:04:34.572 MS2F2 ¿En serio? TC 00:04:34.544 - 00:04:35.188 MS2M1 Está reventa’o. TC 00:04:37.129 - 00:04:38.287 MS2F2 ¿Entonces? TC 00:04:38.073 - 00:04:39.145 MS2F2 ¿Qué le va mal? TC 00:04:40.904 - 00:04:42.268 MS2M1 Todo le va mal TC 00:04:42.449 - 00:04:43.307 MS2F1 Yo durmiendo y este (()) TC 00:04:43.264 - 00:04:45.924 MS2F2 ¿Y dónde te lo compraste? TC 00:04:44.937 - 00:04:46.525 MSAM201_desc1M Yo soy cariñosa siempre, ¿A que sí, @nombre propio?. TC 00:04:45.666 - 00:04:47.511 MS2M1 ¡Vamos! TC 00:04:47.296 - 00:04:47.983 MS2F2 Sí TC 00:04:47.360 - 00:04:47.677 MS2M2 (()) TC 00:04:48.424 - 00:04:49.579 MS2F2 ¿Qué? TC 00:04:49.050 - 00:04:49.736 MS2F1 Que no está convocado. TC 00:04:49.527 - 00:04:51.126 MS2F2 ¿Quién? TC 00:04:51.029 - 00:04:51.801 MS2M2 Adios bro. TC 00:04:51.343 - 00:04:52.620 MS2F1 dice @nombre propio. TC 00:04:52.307 - 00:04:54.186 MSAM201_desc1M (()) tía TC 00:04:53.179 - 00:04:54.436 MS2F2 ¿No estás convoca’o?. TC 00:04:53.640 - 00:04:55.357 MS2F1_an (Risa) TC 00:04:55.386 - 00:04:57.265 MS2F2 Le conozco chaval de (()). TC 00:04:57.159 - 00:04:59.046 MS2M3 (()) descansar no me jodas. TC 00:04:57.637 - 00:04:59.739 MS2F1 Lo normal es que se lo haga @nombre propio. TC 00:04:59.953 - 00:05:01.584 MS2M1 No gracias. TC 00:05:00.039 - 00:05:01.155 MS2M1 ¿Entonces tienes to’ el finde pa’ tí? TC 00:05:01.627 - 00:05:03.274 MS2F1 Lo que pasa es que ella iba a (()). TC 00:05:02.571 - 00:05:04.630 MS2M3 No, juego en segunda pero en vez de (()) TC 00:05:02.871 - 00:05:06.475 MS2M2 Lleva to’s los partidos juga’os con primera (()). TC 00:05:06.046 - 00:05:09.221 MS2F1 Lleva intentando descansar- TC 00:05:08.062 - 00:05:10.009 MS2F2 (()) una semanita pero no lo han cogi’o. TC 00:05:08.920 - 00:05:11.334 MS2F2 ¿Y se lo han dicho o se lo han puesto? TC 00:05:11.889 - 00:05:13.168 MS2F1 Entonces el finde siguiente juegas contra @nombre propio. TC 00:05:13.185 - 00:05:15.044 MS2F1 Ah no, es el siguiente. TC 00:05:15.087 - 00:05:15.988 MS2M3 (()) en el descanso a mi me convocan a partidos importantes. TC 00:05:16.038 - 00:05:18.792 MS2M2 Pero que el finde que viene (()) TC 00:05:18.826 - 00:05:21.186 MS2F1 ¿En serio? TC 00:05:18.960 - 00:05:20.358 MS2F2 Yo te quiero ver jugar contra @nombre propio tío. TC 00:05:18.960 - 00:05:21.249 MS2F1 Yo no yo no sé si juego la semana que viene. TC 00:05:20.843 - 00:05:23.546 MS2M3 Yo con mi con mi compañero (()) TC 00:05:22.087 - 00:05:25.047 MS2F1 Es que yo lo he pensa’o porque era puente pero no sé. TC 00:05:23.932 - 00:05:26.872 MS2M2 No ha ido a jugar estos no juegan TC 00:05:26.077 - 00:05:27.579 MS2F1 ¿No? TC 00:05:27.579 - 00:05:28.265 MS2M2 Ah, sí, si juegan, el domingo. TC 00:05:27.793 - 00:05:29.338 MS2F2_an (Eructo) TC 00:05:28.694 - 00:05:29.295 MS2M2 @nombre propio que no hagas esas cosas delante mía. TC 00:05:30.196 - 00:05:32.641 MS2F1 ¿Qué te pasa? TC 00:05:31.822 - 00:05:33.457 MS2F2_an (Risa) TC 00:05:32.851 - 00:05:34.782 MS2F2 Es que no te gus- es que me hace mucha gracia hacerlo. TC 00:05:33.280 - 00:05:36.198 MS2F1 No no lo hagas. TC 00:05:36.155 - 00:05:37.828 MS2F2 En clase lo hago y no te enteras. TC 00:05:36.713 - 00:05:38.429 MS2M2 Es que no se escucha TC 00:05:37.426 - 00:05:39.022 MS2F1 Es que ¿por qu- TC 00:05:38.815 - 00:05:40.144 MS2F2 (()) sí se entera me mira y se ríe. TC 00:05:39.458 - 00:05:41.475 MS2F2 Pero tú no. TC 00:05:41.561 - 00:05:42.674 MS2M2 Y lo de los gapos también le gusta hacerlo. TC 00:05:41.570 - 00:05:44.048 MS2F2 Pero él me mandó ayer un gapo que era muy grande. TC 00:05:43.397 - 00:05:47.749 MS2F1 Pero lo de los gapos es ma- TC 00:05:43.590 - 00:05:45.012 MS2F1 ¿Pero que pa qué te?. TC 00:05:46.720 - 00:05:48.505 MS2F2 ¡Era enorme! TC 00:05:47.829 - 00:05:48.473 MS2F2 Él a mí. TC 00:05:48.558 - 00:05:49.445 MS2M2 Un gapo así de gordo y no se me cayó chaval. TC 00:05:49.238 - 00:05:52.274 MS2F1 ¿Pero por qué haces eso? TC 00:05:49.288 - 00:05:51.218 MS2F2 Porque yo yo lo subí a mi historia TC 00:05:50.489 - 00:05:52.755 MS2M2 Hice así hasta aquí y lo subí. TC 00:05:52.377 - 00:05:54.081 MS2F2 yo lo subí a mi historia y se pone <@nombre propio por favor que puto asco me das>. TC 00:05:53.358 - 00:05:57.044 MS2F2 Es que ha sido buenísimo. TC 00:05:57.182 - 00:05:58.948 MS2F1 Es que da mazo de puto asco. TC 00:05:57.525 - 00:05:59.241 MS2F1 Es que (()) le estaba mandando a @nombre propio no sé qué y te contesté te contesté. TC 00:05:59.284 - 00:06:02.816 MS2F2 No yo no juego con las (()). TC 00:06:01.129 - 00:06:02.974 MS2F2 Sí me contestó muchísima gente rollo . TC 00:06:03.397 - 00:06:05.436 MS2F1 Es que qué asco de verdad. TC 00:06:05.456 - 00:06:06.719 MS2F1 Pero en verdad yo es que lo hacía de pequeña pero ya no lo hago. TC 00:06:06.786 - 00:06:10.027 MS2F1_an (Risa) TC 00:06:08.202 - 00:06:09.789 MS2M2 Es que a mí se me cae se me cae un gapo se me cae un gapo encima y me lo hago mirar te lo juro. TC 00:06:09.474 - 00:06:14.578 MS2F1_an (Risa) TC 00:06:10.889 - 00:06:11.832 MS2F1 Se que’a ahí para’o. TC 00:06:10.889 - 00:06:11.978 MS2M3 (()) TC 00:06:13.378 - 00:06:14.751 MS2M1 (()) vamos. TC 00:06:14.149 - 00:06:15.479 MS2F2 Pero si no sales. TC 00:06:15.314 - 00:06:17.803 MS2M3 (()) TC 00:06:15.866 - 00:06:19.212 MS2M3_an (Tarareo) TC 00:06:15.909 - 00:06:19.341 MS2M2 Na de na na de na. TC 00:06:20.242 - 00:06:22.816 MS2M2_an (Canto) TC 00:06:20.285 - 00:06:22.816 MS2F2_an (Canto) TC 00:06:21.744 - 00:06:26.506 MS2F2 Nos reímos todos. TC 00:06:21.872 - 00:06:24.189 MS2F2 Nos reímos con (()). TC 00:06:24.232 - 00:06:26.506 MS2F1 Quiero subirme ya a comer una pizza. TC 00:06:26.377 - 00:06:29.681 MS2M2 Pero apaga esto ya que se van a hartar de escuchar cosas. TC 00:06:28.908 - 00:06:32.029 MS2F2 Pues díselo. TC 00:06:29.852 - 00:06:30.968 MS2F1 Ah claro hay que quitarlo. TC 00:06:31.205 - 00:06:32.707 MS2F2 Ah ¿Que está grabando? TC 00:06:32.836 - 00:06:34.080 MS2F1 Es que lleva seis minutos solo. TC 00:06:33.651 - 00:06:35.324 MS2M2 Diez y media bro. TC 00:06:35.410 - 00:06:36.826 MS2F2 @nombre propio, te quiero. TC 00:06:35.968 - 00:06:37.555 MS2F2 Sé que me echas de menos. TC 00:06:37.598 - 00:06:38.807 MS2F1 No lo va a escuchar. TC 00:06:39.185 - 00:06:40.204 MS2F2 @nombre propio te quiero. TC 00:06:40.301 - 00:06:41.974 MS2F2_an (Canto) TC 00:06:40.387 - 00:06:47.552 MS2F2 @nombre propio te echo de menos. TC 00:06:42.232 - 00:06:44.677 MS2F2 @nombre propio te quiero. TC 00:06:44.806 - 00:06:47.552 MS2F1 Adiós mis amores. TC 00:06:45.793 - 00:06:47.472 MS2F2 Dame un besito. TC 00:06:47.895 - 00:06:48.967 MS2F2 Dame un beso mi amor. TC 00:06:49.096 - 00:06:50.195 MS2M1 Llevas un cigarro en la oreja que no me había fija’o. TC 00:06:50.083 - 00:06:52.250 MS2F1 No veas o sea yo preguntando por- TC 00:06:51.241 - 00:06:54.416 MS2F2 Que no te pillen ¿vale? TC 00:06:51.713 - 00:06:53.258 MS2F2 Métetelo un poco. TC 00:06:53.343 - 00:06:54.659 MS2M1 A ver a ver métetelo a ver que se ve. TC 00:06:54.385 - 00:06:56.442 MS2M2 No puedo no puedo metérmelo. TC 00:06:55.769 - 00:06:57.550 MS2M1 Te la van a pillar. TC 00:06:56.927 - 00:06:58.056 MS2M2 Lo sé. TC 00:06:57.785 - 00:06:58.466 MS2F2 ¿Qué vas a hacer? TC 00:06:58.858 - 00:06:59.930 MS2M1 A aguantar la chapa que le van a dar. TC 00:07:00.665 - 00:07:03.320 MS2F1 ¡Ay! TC 00:07:02.622 - 00:07:03.823 MS2F1 Hermano, hermano háblame ¿eh? háblame, tono en serio. TC 00:07:04.073 - 00:07:07.642 MS2F1 Tú tía pero nos lo hacemos en invierno. TC 00:07:07.685 - 00:07:10.216 MSAM201_desc1F ¿El qué? TC 00:07:10.173 - 00:07:11.288 MS2F1 Eeeh TC 00:07:10.930 - 00:07:11.802 MS2F1 @nombre propio, @nombre propio, nos hacemos el piercing en invierno y así en verano lo tenemos. TC 00:07:12.576 - 00:07:17.853 MS2F1_an (Risa) TC 00:07:16.051 - 00:07:18.367 MS2F1 (()) vale justo. TC 00:07:20.126 - 00:07:22.315 MSAM201_desc1F El píe @nombre propio. TC 00:07:21.800 - 00:07:23.559 MS2F2 Nos hacemos el piercing en invierno y así en verano lo tenemos. TC 00:07:22.443 - 00:07:25.030 MSAM201_desc1F Pero a ver que yo el piercing contrario es el que me voy a hacer. TC 00:07:24.702 - 00:07:27.234 MS2F2 ¿Eh? TC 00:07:26.676 - 00:07:27.362 MS2F1 Si no sabes. TC 00:07:27.320 - 00:07:28.435 MS2F1_an (Canto) TC 00:07:27.405 - 00:07:28.435 MS2F1 Solo canto esa. TC 00:07:28.521 - 00:07:29.679 MS2F2 ¿Cuál te vas a hacer? TC 00:07:29.121 - 00:07:29.980 MSAM201_desc1F Me voy a hacer- TC 00:07:30.923 - 00:07:31.781 MS2F1 ¿Cuál te vas a hacer? TC 00:07:31.824 - 00:07:33.199 MS2F2 ¿Cuál te quieres hacer? TC 00:07:32.425 - 00:07:33.584 MS2F2 Fuera coñas el del que estábamos hablando antes. TC 00:07:33.669 - 00:07:36.066 MS2M3 Me voy a poner entre los dos huevos un piercing ahí. TC 00:07:34.886 - 00:07:37.461 MS2F1 Tío qué asco cállate. TC 00:07:36.774 - 00:07:39.048 MS2F2 En plan venga, no tono en serio tono en serio. TC 00:07:38.662 - 00:07:41.536 MS2M3 En to’l capullo. TC 00:07:39.220 - 00:07:40.979 MS2M3_an (Risa) TC 00:07:39.520 - 00:07:40.979 MS2F2 ¿Cuál de ellos? TC 00:07:41.665 - 00:07:42.609 MS2M3 Pero en medio pa’ que no se pueda ver. TC 00:07:42.695 - 00:07:44.540 MS2F2 ¿Cuál te gusta? TC 00:07:42.738 - 00:07:44.754 MSAM201_desc1F A mi madre me dijo en mi cumpleaños . TC 00:07:45.097 - 00:07:48.101 MS2F1 ¿Este? TC 00:07:46.599 - 00:07:47.672 MS2M3 No TC 00:07:47.829 - 00:07:48.588 MS2F2 Eso es tragus @nombre propio. TC 00:07:48.186 - 00:07:49.774 MSAM201_desc1F ¿Pero eres tonta? TC 00:07:49.017 - 00:07:50.174 MS2F1 Ay perdón el septum TC 00:07:49.614 - 00:07:51.041 MS2F1 Vale pues yo me quiero pedir el (()). TC 00:07:51.116 - 00:07:53.218 MS2M3 ¿A que a que me lo hago por gilipollas? TC 00:07:52.017 - 00:07:54.333 MSAM201_desc1F Ya me lo has dicho eso. TC 00:07:53.647 - 00:07:55.578 MS2M3 ¿A que me lo hago por gilipollas? TC 00:07:54.762 - 00:07:56.710 MS2F1 Pero todo en serio ¿eh?. TC 00:07:55.406 - 00:07:56.616 MS2F1 Te lo estoy diciendo super en serio. TC 00:07:56.631 - 00:07:58.109 MS2M3 Se une se une los labios (()). TC 00:07:58.667 - 00:08:00.855 MS2F1 No me ceque cequées ¿eh?. TC 00:07:59.353 - 00:08:00.812 MS2M3_an (Risa) TC 00:07:59.825 - 00:08:00.940 MSAM201_desc1F_an (Risa) TC 00:08:00.940 - 00:08:03.600 MS2F1 No me cequées no me cequées. TC 00:08:01.799 - 00:08:04.152 MS2F2_an (Canto) TC 00:08:02.990 - 00:08:06.594 MS2F2 @nombre propio te quiero. TC 00:08:03.043 - 00:08:04.802 MS2F2 @nombre propio te echo de menos. TC 00:08:04.947 - 00:08:06.658 MS2F2 Esto para final de la grabación por favor. TC 00:08:06.730 - 00:08:08.802 MS2F2 Necesito que lo escuche. TC 00:08:08.931 - 00:08:10.046 MS2F2 Escuchame necesito decir algo a @nombre propio. TC 00:08:10.132 - 00:08:12.224 MSAM201_desc1F ¿Te puedo mandar un audio en clase y se lo pones?. TC 00:08:11.891 - 00:08:13.907 MS2F1 No TC 00:08:13.736 - 00:08:14.680 MSAM201_desc1F ¿Por qué? si yo yo le puse un audio yo le puse un audio tuyo a @nombre propio. TC 00:08:14.465 - 00:08:18.541 MS2F1 Vale sí TC 00:08:18.026 - 00:08:19.034 MS2M3 Un audio mío TC 00:08:18.626 - 00:08:19.570 MSAM201_desc1F Me dijiste y dije <@nombre propio> y le enseñé el audio. TC 00:08:19.999 - 00:08:22.637 MSAM201_desc1F Pues,tú le enseñas uno mío que te voy a mandar ¿Vale?. TC 00:08:22.673 - 00:08:24.676 MS2F1 Vale vale TC 00:08:23.805 - 00:08:25.395 MS2F2 Pero no con la esta que sí no va a sonar. TC 00:08:23.946 - 00:08:26.392 MSAM201_desc1F @nombre propio te quiero. TC 00:08:26.692 - 00:08:28.794 MSAM201_desc1F_an (Canto) TC 00:08:26.778 - 00:08:31.240 MS2F2 @nombre propio te quiero. TC 00:08:27.593 - 00:08:28.817 MS2F1 Pero que esto no lo escucha @nombre propio. TC 00:08:28.580 - 00:08:29.925 MSAM201_desc1F @nombre propio te echo de menos. TC 00:08:28.880 - 00:08:31.154 MS2F1 Esto lo escuchan las- TC 00:08:29.967 - 00:08:31.202 MS2F2 las chicas belgas TC 00:08:30.919 - 00:08:32.012 MSAM201_desc1F ¿Qué belgas? TC 00:08:32.242 - 00:08:33.194 MSAM201_desc1F Hola TC 00:08:33.290 - 00:08:33.787 MS2F1 Que están haciendo un experimento. TC 00:08:33.401 - 00:08:35.460 MS2F1_an (Risa) TC 00:08:34.259 - 00:08:35.460 MSAM201_desc1F Hello, my fiend, is- TC 00:08:35.846 - 00:08:38.808 MSAM201_desc1F_an (Pronunciación inglesa) TC 00:08:35.932 - 00:08:38.808 MS2F1 Es que tenemos que tener una conversación normal y estas tienen que TC 00:08:37.777 - 00:08:40.301 MS2F1 como em estudiar em nuestro lenguaje en plan como hablamos hoy. TC 00:08:40.369 - 00:08:45.440 MSAM201_desc1F Ah ¿Pero en español? TC 00:08:44.899 - 00:08:46.163 MS2F2 Te pega pero no te pega (()). TC 00:08:44.939 - 00:08:48.586 MS2F1 Sí TC 00:08:45.714 - 00:08:46.658 MSAM201_desc1F Hola @nombre propio ¿Qué tal estás? TC 00:08:46.357 - 00:08:48.269 MS2F1 Mu’ bien pero tienes que hablar natural tipo como a tí te sale ¿sabes? TC 00:08:48.116 - 00:08:51.787 MSAM201_desc1F Hola, @nombre propio TC 00:08:51.077 - 00:08:52.407 MS2F1 Hola TC 00:08:52.149 - 00:08:53.305 MSAM201_desc1F Hola TC 00:08:53.136 - 00:08:54.028 MS2F1 Vamos a hacernos un piercing tío TC 00:08:54.037 - 00:08:56.046 MS2F1_an (Risa) TC 00:08:55.150 - 00:08:56.823 MSAM201_desc1F Vamos a hacernos el piercing en el coño. TC 00:08:57.081 - 00:08:59.543 MS2M3 Como un hamster. TC 00:08:58.076 - 00:08:59.706 MS2M3_an (Risa) TC 00:08:58.419 - 00:08:59.792 MS2F1 Por favor ¿eh? por favor por favor. TC 00:08:59.269 - 00:09:02.049 Sonidos_de_trasfondo (Varias voces y ruido a la vez, indescifrable) TC 00:09:01.637 - 00:09:04.211 MS2F1 Ese me lo voy a hacer. TC 00:09:04.469 - 00:09:06.073 MS2M4 Eh ¿qué pasa tío? TC 00:09:05.927 - 00:09:07.353 MS2M3 Llama a la mofletitos. TC 00:09:06.313 - 00:09:07.787 MS2M3 Tú mofletitos. TC 00:09:07.858 - 00:09:08.716 MS2M4 Mofletitos TC 00:09:08.630 - 00:09:09.960 MS2F1 Dice <¡Eh!> TC 00:09:09.855 - 00:09:11.400 MS2M3 Ha mira’o. TC 00:09:11.142 - 00:09:12.086 MS2F1 Pero que es un puto- bueno es que @nombre propio @nombre propio tiene más mofletes que yo. TC 00:09:11.871 - 00:09:15.525 MS2M4 Mo mofletitos morritos. TC 00:09:15.089 - 00:09:17.282 MS2M3 Vale te queda to’ bien el pelo así como (()) en plan to despeina’o. TC 00:09:16.720 - 00:09:19.809 Sonidos_de_trasfondo (Sonido de bolsa explotando) TC 00:09:17.406 - 00:09:18.736 Sonidos_de_trasfondo (Pelota botando) TC 00:09:19.937 - 00:09:24.270 MS2M4 Hala lo ha explota’o sin querer. TC 00:09:20.452 - 00:09:22.640 MS2M3 Es lo que tiene entrenar en tu casa. TC 00:09:21.782 - 00:09:23.706 MS2F2_an (Risa) TC 00:09:22.940 - 00:09:24.313 MS2M3 ¿Qué es eso? TC 00:09:24.313 - 00:09:25.086 MS2F1 ¿A quién le hablas? TC 00:09:25.043 - 00:09:26.630 MS2M4 Que me lo ha dicho a mí. TC 00:09:26.158 - 00:09:27.274 MS2F2 ¿A que sí? TC 00:09:26.501 - 00:09:27.453 MS2F1 Que se lo he dicho a él no a no a tí vale egocéntrico TC 00:09:27.522 - 00:09:30.307 MS2F2 Y a mí me dice que no. TC 00:09:29.796 - 00:09:31.040 MS2M3 A mi niño guapo se lo he dicho. TC 00:09:30.697 - 00:09:32.541 MSAM201_desc1M (Risa) TC 00:09:32.027 - 00:09:32.970 MS2F1_an (Risa) TC 00:09:32.069 - 00:09:33.914 Sonidos_de_trasfondo (Pelota botando). TC 00:09:32.456 - 00:09:36.789 MS2F2 Mira. TC 00:09:32.627 - 00:09:33.485 MS2F1 Ay TC 00:09:35.356 - 00:09:36.428 MS2F1 Voy a llamar a @nombre propio. TC 00:09:37.561 - 00:09:39.440 MS2M3 Madre mía por favor. TC 00:09:39.492 - 00:09:40.950 MS2F1 Le voy a decir que si nos vamos. TC 00:09:39.537 - 00:09:40.993 MS2F2 Tía pero grítale y dile <¿Te vas a subir ya?> TC 00:09:40.478 - 00:09:43.158 MS2F1 Es que no le quiero gritar. TC 00:09:43.096 - 00:09:44.940 MS2F2 ¡@nombre propio! TC 00:09:44.383 - 00:09:45.584 MS2M3 ¿Dónde vives? TC 00:09:46.313 - 00:09:47.944 MS2F2 ¿Te vas a subir ya? TC 00:09:46.742 - 00:09:48.373 MSAM201_desc1F En @nombre lugar TC 00:09:48.102 - 00:09:48.612 MS2F1 Que tengo frío. TC 00:09:48.130 - 00:09:49.988 MSAM201_desc1F En @nombre lugar TC 00:09:49.019 - 00:09:50.146 MS2F2 ¿Qué? TC 00:09:50.189 - 00:09:51.305 MS2F2 ¿Ve-? TC 00:09:51.519 - 00:09:52.077 MS2F2 ha dicho. TC 00:09:52.404 - 00:09:53.778 MS2M3 (()) TC 00:09:53.407 - 00:09:55.681 MS2F1 ¿Veinte minutos? TC 00:09:53.793 - 00:09:55.338 MSAM201_desc1M Ahora sí TC 00:09:56.110 - 00:09:57.311 MS2F1 Vale vale TC 00:09:57.569 - 00:09:58.813 MS2M3 Pero no me (()) ahín que eso (()). TC 00:09:58.726 - 00:10:01.215 MSAM201_desc1F Que se ha queda’o estudiando. TC 00:10:01.605 - 00:10:03.202 MSAM201_desc1F Lleva estudiando más de una semana. TC 00:10:04.089 - 00:10:05.856 MS2F1 Eh TC 00:10:04.261 - 00:10:06.921 MS2M3 Voy a hacer una petichuchi para (()) TC 00:10:05.548 - 00:10:07.607 MS2M3 ¿Cuánto mides? TC 00:10:09.058 - 00:10:10.383 MS2F2 No sé (()). TC 00:10:09.195 - 00:10:11.211 Sonidos_de_trasfondo (Coche empieza a acelerar y sale a alta velocidad). TC 00:10:09.323 - 00:10:15.501 MS2F2_an (Sonido de masticar) TC 00:10:09.624 - 00:10:10.997 MSAM201_desc1M Dale dale. TC 00:10:10.568 - 00:10:12.455 MS2M3 Dale TC 00:10:11.597 - 00:10:12.284 MS2F2 (()) TC 00:10:12.026 - 00:10:14.257 MSAM201_desc1M ¿Ande va el flipa’o ande va? TC 00:10:14.343 - 00:10:16.488 MS2F2_an (Imitación de sonido de coche). TC 00:10:14.515 - 00:10:16.531 MS2F2 Brrrum brrrum. TC 00:10:14.524 - 00:10:16.531 MSAM201_desc1F ¡Eh! TC 00:10:15.845 - 00:10:16.703 MSAM201_desc1M (()) TC 00:10:16.617 - 00:10:18.805 MSAM201_desc1M_an (Beatbox) TC 00:10:18.762 - 00:10:21.551 MS2F1 Ay ¿Me he mancha’o? TC 00:10:19.132 - 00:10:20.478 Sonidos_de_trasfondo (Chica grita en el fondo) TC 00:10:20.178 - 00:10:21.422 MS2F1 Yo lo voy a parar. TC 00:10:21.808 - 00:10:22.619 MS2F1 ¿Lo paro o no lo paro? TC 00:10:22.691 - 00:10:23.823