CONVERSACIÓN:MS_AM2_F_06 Fecha: octubre 2019 Situación Comunicativa: conversación entre amigos Hablantes: MS2F10 edad GEN2(15) sexo F clase social baja MS2F11 edad GEN2(15) sexo F clase social baja MS2F12 edad GEN2(15) sexo F clase social baja MS2F13 edad GEN2(15) sexo F clase social baja Sonidos_de_trasfondo (Se oyen varias voces, ininteligible) TC 00:00:00.000 - 00:00:13.013 MS2F10 ¿Te has enterado? TC 00:00:04.340 - 00:00:05.405 MS2F11 ¿De qué? TC 00:00:05.405 - 00:00:06.142 MS2F10 De esto. TC 00:00:06.142 - 00:00:06.838 MS2F11 ¿De qué? TC 00:00:07.048 - 00:00:07.718 MS2F10 Bueno tú habla normalmente. TC 00:00:07.716 - 00:00:08.884 MS2F10_an (Risa) TC 00:00:08.729 - 00:00:09.255 MS2F12 Yo me estoy enterando. TC 00:00:10.313 - 00:00:11.368 MS2F10 Tú habla normalmente da igual. TC 00:00:11.507 - 00:00:12.987 Sonidos_de_trasfondo (Interacción con otra chica ajena a la grabación) ¿No queréis nada joder? TC 00:00:13.013 - 00:00:14.298 MS2F13 No TC 00:00:14.298 - 00:00:14.883 MS2F13 Lo siento me quiero ir a mi casa. TC 00:00:15.484 - 00:00:17.194 MS2F10 Eh ¿alguien quiere? TC 00:00:20.752 - 00:00:22.076 MS2F13 Pero ¿qué tienes (())? TC 00:00:22.076 - 00:00:23.051 MS2F10 @nombre propio. TC 00:00:22.206 - 00:00:23.323 MS2F13 Oh sí (()) TC 00:00:23.297 - 00:00:24.777 MS2F13 E'pera 'pera TC 00:00:25.089 - 00:00:26.260 MS2F12 ¿Qué estábais hablando de universidades? TC 00:00:26.647 - 00:00:28.179 MS2F10 Que tengo que hacer la grabación para un estudio en TC 00:00:28.969 - 00:00:32.112 MS2F13 (()) de un estudio. TC 00:00:29.168 - 00:00:31.120 MS2F10 Sí TC 00:00:33.098 - 00:00:33.427 MS2F10 para un estudio. TC 00:00:33.700 - 00:00:34.544 MS2F10 Habla normalmente. TC 00:00:34.618 - 00:00:35.838 MS2F13 ¿Qué universidah? TC 00:00:35.214 - 00:00:36.149 MS2F12 (()) estáh grabando TC 00:00:36.266 - 00:00:37.606 MS2F10 Una de @nombre lugar TC 00:00:36.564 - 00:00:37.539 MS2F10 Sí TC 00:00:37.539 - 00:00:38.177 MS2F13 ¿Qué cojones? TC 00:00:37.862 - 00:00:38.824 MS2F12 ¿Y tieneh que grabar todo tu día? TC 00:00:39.835 - 00:00:41.575 MS2F13 ¿Por qué tienes que hacer? TC 00:00:40.881 - 00:00:42.147 MS2F10 No TC 00:00:41.980 - 00:00:42.525 MS2F13 Ah TC 00:00:42.525 - 00:00:42.866 MS2F10 Solo veinte minutos. TC 00:00:42.866 - 00:00:43.901 MS2F13 Una grabación para una universidad de @nombre lugar. TC 00:00:44.330 - 00:00:46.559 MS2F12 ¿Para qué? TC 00:00:44.450 - 00:00:44.788 MS2F12 Ah TC 00:00:46.559 - 00:00:47.109 MS2F13 ¿Por qué? TC 00:00:47.109 - 00:00:47.878 MS2F10 Porque me he presenta'o voluntaria. TC 00:00:48.705 - 00:00:50.419 MS2F13 Wao TC 00:00:51.233 - 00:00:51.675 MS2F13 Ha de ser un camello. TC 00:00:53.659 - 00:00:54.701 MS2F10_an (Risa) TC 00:00:54.701 - 00:00:56.195 MS2F12 ¿Pero y luego le envías esa grabación? TC 00:00:56.894 - 00:00:58.634 MS2F10 ¿Qué? TC 00:00:59.072 - 00:00:59.410 MS2F12 ¿Luego le envías la grabación? TC 00:00:59.439 - 00:01:00.582 MS2F10 Claro TC 00:01:00.526 - 00:01:00.968 MS2F12 ¿Y eso para qué sirve? TC 00:01:02.418 - 00:01:03.431 MS2F13 Ay ahora me arrepiento quiero comida. TC 00:01:03.431 - 00:01:05.592 MS2F10 Para un estudio. TC 00:01:05.486 - 00:01:06.629 Sonidos_de_trasfondo (Se oyen voces en el trasfondo) TC 00:01:06.199 - 00:01:21.265 MS2F10 Y pues eso nada. TC 00:01:10.187 - 00:01:11.122 MS2F10 ¿Te vienes conmigo caminando? TC 00:01:18.995 - 00:01:20.423 MS2F13_an (Risa) TC 00:01:21.274 - 00:01:26.364 MS2F10 (()) TC 00:01:22.080 - 00:01:22.918 MS2F12 (()) TC 00:01:23.483 - 00:01:24.185 MS2F10 Te odio TC 00:01:23.851 - 00:01:24.604 MS2F10 no te odio te odio. TC 00:01:25.204 - 00:01:26.396 MS2F13 Hoy no. TC 00:01:28.603 - 00:01:29.044 MS2F13 (()) otro día pero hoy hace un poco 'e calor. TC 00:01:29.044 - 00:01:31.329 MS2F10 ¿Qué calor? Pero que TC 00:01:31.927 - 00:01:33.511 MS2F13 Siento calor ¿verdad? TC 00:01:33.718 - 00:01:34.783 MS2F11 No me (()) TC 00:01:34.601 - 00:01:35.562 MS2F10 ¿Calor? TC 00:01:35.381 - 00:01:36.108 MS2F13 Ay yo estoy esperando a que salga @nombre propio pa' pedirle algo. TC 00:01:35.432 - 00:01:37.925 MS2F13 (()) TC 00:01:37.925 - 00:01:39.434 MS2F10 Venga vamos a esperar. TC 00:01:39.250 - 00:01:40.003 MS2F11 ¿Me dais un beso? TC 00:01:41.158 - 00:01:42.129 MS2F13 E'pérame. TC 00:01:42.158 - 00:01:43.093 MS2F10 ¿Por qué? TC 00:01:42.657 - 00:01:43.151 MS2F13 Quiero comida. TC 00:01:44.681 - 00:01:45.590 MS2F10 ¿Te vas ya? TC 00:01:44.839 - 00:01:45.548 MS2F11 Sí TC 00:01:45.548 - 00:01:46.507 MS2F11 Mi madre no está pero bueno. TC 00:01:47.234 - 00:01:49.572 MS2F12 Yo es que TC 00:01:47.537 - 00:01:47.948 MS2F13 No m- no no me va a dar nada. TC 00:01:48.084 - 00:01:49.719 Sonidos_de_trasfondo (Beso) TC 00:01:49.461 - 00:01:49.877 MS2F10 Nos vemos mañana. TC 00:01:50.190 - 00:01:51.409 Sonidos_de_trasfondo (Beso) TC 00:01:52.525 - 00:01:53.720 MS2F11 Lo mismo. TC 00:01:53.363 - 00:01:53.997 MS2F13 Ay @nombre propio pregúntalo. TC 00:01:53.363 - 00:01:55.084 MS2F10 ¿El qué? TC 00:01:55.745 - 00:01:56.369 MS2F11 Lo de mi cumple. TC 00:01:56.552 - 00:01:57.487 Sonidos_de_trasfondo (Se va la participante MS2F11) TC 00:01:56.552 - 00:01:57.487 MS2F13 Estás tú TC 00:01:56.918 - 00:01:57.756 MS2F10 Ah vale que sí que sí. TC 00:01:57.693 - 00:01:58.862 MS2F12 ¿Lo de? TC 00:01:58.652 - 00:01:59.379 MS2F10 Lo de su cumple. TC 00:01:59.641 - 00:02:00.550 MS2F12 Ah TC 00:02:00.678 - 00:02:01.327 MS2F12 ¿Te van a dejar? TC 00:02:02.391 - 00:02:03.534 MS2F10 La verda' es que no tengo ni idea eh. TC 00:02:04.142 - 00:02:05.752 MS2F12 Pos muy mal. TC 00:02:06.910 - 00:02:07.715 MS2F10 A ver es que nunca he ido TC 00:02:09.751 - 00:02:10.946 MS2F10 a una discoteca. TC 00:02:11.439 - 00:02:12.504 MS2F12 Ten cuida'o. TC 00:02:14.037 - 00:02:14.842 MS2F10 La ver- TC 00:02:14.734 - 00:02:15.513 Sonidos_de_trasfondo (Voces en el trasfondo) TC 00:02:14.734 - 00:05:24.262 MS2F10 La verda' es que tampoco TC 00:02:15.824 - 00:02:17.019 MS2F10 La verda' es que tampoco lo he preguntado porque no TC 00:02:20.447 - 00:02:22.862 MS2F10 Yo no soy muy de (()) pero TC 00:02:23.314 - 00:02:24.899 MS2F12 Ni yo pero hay que (()) TC 00:02:26.242 - 00:02:28.449 MS2F10 (()) @nombre propio TC 00:02:29.088 - 00:02:30.270 MS2F13 Si fuésemos a otro la'o. TC 00:02:29.088 - 00:02:30.605 MS2F10 Pero es que TC 00:02:32.670 - 00:02:33.394 MS2F12 (()) ha dicho que luego miremos otro la'o. TC 00:02:33.077 - 00:02:35.128 MS2F10 ¿Que m- mirar por otra? TC 00:02:36.193 - 00:02:37.674 MS2F12 que hay mazo TC 00:02:36.881 - 00:02:37.222 MS2F10 Ya TC 00:02:38.234 - 00:02:38.580 MS2F10 ya lo sé. TC 00:02:38.784 - 00:02:39.428 MS2F12 Le puedo preguntar a mi hermana y me dice TC 00:02:39.481 - 00:02:41.268 MS2F13 Ba ba TC 00:02:42.089 - 00:02:42.781 MS2F13_an (Risa) TC 00:02:42.089 - 00:02:43.380 MS2F12 Nos vamos a encontrar con todo el barrio. TC 00:02:42.781 - 00:02:44.235 MS2F10 Ya ya lo sé. TC 00:02:45.297 - 00:02:46.518 MS2F12 No sé tío. TC 00:02:52.805 - 00:02:53.714 MS2F10 Pero que a lo mejor ha salí'o por la otra parte. TC 00:02:53.737 - 00:02:55.593 MS2F13 Que yo sepa solo sale por ahí cuando salimos por la otra puerta. TC 00:02:57.881 - 00:03:01.050 MS2F10 Ya pero yo qué sé. TC 00:03:03.830 - 00:03:05.207 MS2F13 Pues mira a la perca. TC 00:03:05.207 - 00:03:07.326 MS2F13 Vámonos. TC 00:03:07.326 - 00:03:08.285 MS2F10 No, nos vamos. TC 00:03:12.270 - 00:03:13.257 MS2F13 Vamos a la perca. TC 00:03:14.104 - 00:03:15.117 MS2F10 Adiós TC 00:03:14.846 - 00:03:15.729 MS2F13 Vamos a la perca a preguntar otra vez. TC 00:03:15.661 - 00:03:18.412 MS2F13 ¿Has visto ese vídeo? TC 00:03:19.038 - 00:03:20.077 MS2F10 Pues la verdah es que no. TC 00:03:20.781 - 00:03:21.468 MS2F13 Es una maravilla. TC 00:03:21.468 - 00:03:22.813 MS2F13 Sale un ciervito que dice y luego se para a mitad del camino y dice Y empieza a correr para (()) TC 00:03:24.050 - 00:03:30.833 MS2F13 TC 00:03:30.955 - 00:03:34.328 MS2F10 ¿Un ciervo? TC 00:03:33.116 - 00:03:33.999 MS2F13 Sí un ciervo. TC 00:03:34.328 - 00:03:35.421 MS2F12 ¿Un ciervo? TC 00:03:35.466 - 00:03:36.011 MS2F13 Un ciervito. TC 00:03:36.011 - 00:03:36.816 MS2F10 ¿Un ciervito? TC 00:03:36.751 - 00:03:37.491 MS2F10 Pues no lo he visto. TC 00:03:37.762 - 00:03:38.670 MS2F12 Pos mu' mal. TC 00:03:39.491 - 00:03:40.218 MS2F10 Pues me lo mandas. TC 00:03:40.125 - 00:03:41.008 MS2F13 If you wanna be my lover you gotta get rid of my friends TC 00:03:46.285 - 00:03:50.285 MS2F13_an (Canto) TC 00:03:46.285 - 00:04:07.731 MS2F13 About that, now you know how I feel. TC 00:03:56.533 - 00:03:59.557 MS2F13 Say you can handle my love TC 00:04:00.531 - 00:04:02.659 MS2F10 Joder TC 00:04:03.316 - 00:04:03.746 MS2F13 Are you for real? TC 00:04:03.746 - 00:04:05.150 MS2F13 So don't go waisting TC 00:04:06.463 - 00:04:07.731 MS2F10 Algún día veré a mi primo en el patio. TC 00:04:06.625 - 00:04:08.651 MS2F12 Tía que igual él no sale a esta hora. TC 00:04:09.647 - 00:04:11.465 MS2F10 Que sí sale. TC 00:04:11.449 - 00:04:12.234 MS2F12 ¿Sí? TC 00:04:12.273 - 00:04:12.637 MS2F10 Sí TC 00:04:12.546 - 00:04:12.961 MS2F12 ¿Dónde coño se mete? TC 00:04:12.808 - 00:04:14.065 MS2F10 No sé. TC 00:04:14.000 - 00:04:14.675 MS2F13 If you really want me then I'll say goodbye TC 00:04:16.766 - 00:04:19.804 MS2F13_an (Canto) TC 00:04:16.766 - 00:04:21.674 MS2F10 Sabes que estamos TC 00:04:20.287 - 00:04:21.534 MS2F13 Tell me what I want TC 00:04:20.375 - 00:04:21.674 MS2F10_an (Risa) TC 00:04:20.755 - 00:04:21.923 MS2F13 ¿En serio? TC 00:04:21.856 - 00:04:22.609 MS2F10 Sí TC 00:04:22.572 - 00:04:23.118 MS2F13 ¿Real? TC 00:04:22.889 - 00:04:23.536 MS2F10 Sí TC 00:04:23.403 - 00:04:24.079 MS2F13 Ah TC 00:04:23.933 - 00:04:24.452 MS2F13_an (Grito) TC 00:04:23.933 - 00:04:24.452 MS2F10_an (Risa) TC 00:04:25.091 - 00:04:26.234 MS2F13 Hola TC 00:04:26.374 - 00:04:26.816 MS2F13 ¿Y tienes que grabar todo tu día? TC 00:04:27.984 - 00:04:29.257 MS2F10 Sí TC 00:04:29.376 - 00:04:29.921 MS2F13 ¿Llevas todo el día grabando? TC 00:04:30.036 - 00:04:31.308 MS2F10 No digo TC 00:04:31.583 - 00:04:32.414 MS2F10 Todo mi día no solo veinte minutos. TC 00:04:32.414 - 00:04:34.037 MS2F13 Veinte minutos de tu día. TC 00:04:34.502 - 00:04:35.541 MS2F10 De lo que sea. TC 00:04:36.437 - 00:04:37.138 MS2F13 ¿Y eliges este? TC 00:04:37.617 - 00:04:38.607 MS2F13_an (Risa) TC 00:04:38.290 - 00:04:39.617 MS2F13 Cuando yo estoy cantando. TC 00:04:39.617 - 00:04:40.812 MS2F10 Exacto. TC 00:04:41.060 - 00:04:41.735 MS2F13 Para que todo el mundo vea que tienes que pasar el día con una loca. TC 00:04:41.746 - 00:04:44.655 MS2F10 Exacto. TC 00:04:45.059 - 00:04:45.630 MS2F13 What d'you think about that? Now you know how I feel. TC 00:04:46.992 - 00:04:50.316 MS2F13_an (Canto) TC 00:04:46.992 - 00:04:55.069 MS2F13 Say you can hanldo my life. Are you for real? TC 00:04:51.355 - 00:04:55.069 MS2F10 Que ya está en rojo. TC 00:04:56.251 - 00:04:57.550 MS2F13_an (Bostezo) TC 00:04:58.262 - 00:04:59.016 MS2F13 ¿Cuánto llevas grabando? TC 00:04:59.384 - 00:05:00.475 MS2F13 Ah ¿hago lo de la perca? TC 00:05:00.475 - 00:05:01.668 MS2F12 ¿La perca? TC 00:05:02.215 - 00:05:03.072 MS2F13 Lo del ciervito diciendo TC 00:05:02.838 - 00:05:05.045 MS2F10 Que sí TC 00:05:05.163 - 00:05:06.020 MS2F10 Que TC 00:05:07.123 - 00:05:07.720 MS2F10 Que llevo grabando desde que os lo he dicho prácticamente. TC 00:05:09.344 - 00:05:12.227 MS2F13 Oh Dios TC 00:05:11.834 - 00:05:12.446 MS2F13_an (Risa) TC 00:05:12.446 - 00:05:13.238 MS2F13 If you wanna be my lover, you gotta get rid of my friends. TC 00:05:14.619 - 00:05:18.393 MS2F13_an (Canto) TC 00:05:14.619 - 00:05:24.262 MS2F10 Ya TC 00:05:19.669 - 00:05:20.190 MS2F10 Wu TC 00:05:21.163 - 00:05:21.717 MS2F13 Friendship never ends TC 00:05:22.185 - 00:05:24.262 Sonidos_de_trasfondo (Risa) TC 00:05:24.262 - 00:05:26.701 MS2F13 Ay ¿mi madre no me ha contastado? TC 00:05:26.701 - 00:05:28.570 MS2F13 Ah igual me ha contestado pero como estaba cantando me ha colgado. TC 00:05:29.843 - 00:05:32.440 MS2F10_an (Risa) TC 00:05:32.487 - 00:05:33.370 MS2F13 Puede ser TC 00:05:34.543 - 00:05:35.331 MS2F13 es un factor. TC 00:05:35.512 - 00:05:36.509 MS2F13 Ay Dios si supieras cómo se me TC 00:05:37.097 - 00:05:38.964 MS2F13 quedan estos pantalones me quedan enormes. TC 00:05:39.349 - 00:05:41.204 MS2F10 ¿Qué pantalones? TC 00:05:41.758 - 00:05:42.589 MS2F13 ¿Eh? TC 00:05:43.280 - 00:05:43.643 MS2F13 Buah buah buah pero enormes enormes. TC 00:05:45.227 - 00:05:46.993 MS2F13 Nivel TC 00:05:46.993 - 00:05:47.409 MS2F10 ¿Pero no llevas? TC 00:05:47.431 - 00:05:48.677 MS2F13 Mira esto. TC 00:05:48.084 - 00:05:48.863 MS2F10 ¿Y el cinturón dónde está? TC 00:05:50.677 - 00:05:51.949 MS2F12 Sí sí (()) es verdad. TC 00:05:50.677 - 00:05:51.949 MS2F13 Que que no me vale el cinturón. TC 00:05:52.395 - 00:05:54.044 MS2F13_an (Risa) TC 00:05:53.569 - 00:05:56.368 MS2F13 Me queda muy grande. TC 00:05:54.927 - 00:05:56.368 MS2F10 Pues hazle un agujero. TC 00:05:57.273 - 00:05:58.441 MS2F13 (()) cinturón para apretarme pantalones que me quedan grandes TC 00:05:57.605 - 00:06:00.111 MS2F12 (()) un agujero. TC 00:05:59.500 - 00:06:01.214 MS2F13 Que queda raro TC 00:06:00.111 - 00:06:01.214 MS2F13 (()) la mañana. TC 00:06:01.604 - 00:06:03.344 MS2F12 No TC 00:06:04.403 - 00:06:05.059 MS2F10 Yo qué sé. TC 00:06:05.059 - 00:06:05.603 MS2F10 Siempre me pienso que ese niño es @nombre propio tío. TC 00:06:11.066 - 00:06:13.429 MS2F10_an (Risa) TC 00:06:13.090 - 00:06:14.879 MS2F13 (()) TC 00:06:14.948 - 00:06:16.058 MS2F10 No TC 00:06:16.909 - 00:06:17.481 MS2F10 Claro es cuando llegas aquí pero antes. TC 00:06:19.201 - 00:06:21.252 MS2F10_an (Risa) TC 00:06:21.807 - 00:06:24.456 MS2F12 ¿Es ese el? TC 00:06:22.667 - 00:06:23.913 MS2F10 Sí TC 00:06:23.771 - 00:06:24.446 MS2F12 ¿Cómo se llamaba? ¿Cómo se llamaba? TC 00:06:24.479 - 00:06:25.667 MS2F10 @nombre propio TC 00:06:25.485 - 00:06:26.313 MS2F12 Sí pero ¿cómo cómo le llamaban? TC 00:06:26.368 - 00:06:27.898 MS2F10 No sé. TC 00:06:29.017 - 00:06:29.822 MS2F12 Le llaman con un nombre. TC 00:06:30.455 - 00:06:31.728 MS2F10 @nombre propio @nombre propio @nombre propio TC 00:06:32.923 - 00:06:34.628 MS2F12 Es que TC 00:06:36.324 - 00:06:36.896 MS2F12 Pero es que tiene una cara de TC 00:06:36.896 - 00:06:38.272 MS2F12 (()) TC 00:06:38.688 - 00:06:39.519 MS2F10 ¿Qué? TC 00:06:40.168 - 00:06:41.129 MS2F10_an (Risa) TC 00:06:40.168 - 00:06:42.315 MS2F13 Me ha contesta'o mi madre otra vez. TC 00:06:40.795 - 00:06:42.691 MS2F13 Ay que es que siempre se me olvida que la estoy llamando. TC 00:06:42.691 - 00:06:44.743 MS2F13 Joder TC 00:06:45.543 - 00:06:46.322 MS2F10 Pues eh muy raro ese chico eh. TC 00:06:48.192 - 00:06:49.413 MS2F10_an (Tarareo) TC 00:06:52.659 - 00:06:54.554 MS2F13 (()) precious time. TC 00:06:52.709 - 00:06:55.216 MS2F13_an (Canto) TC 00:06:52.709 - 00:06:55.216 Sonidos_de_trasfondo (Risa) TC 00:06:55.216 - 00:06:58.309 MS2F13 Bueno voy a llamarla una última vez. TC 00:06:58.309 - 00:07:00.075 MS2F10 Pero ¿por qué no le escribes un mensaje o? TC 00:07:01.036 - 00:07:03.036 MS2F13 Porque los mensajes no los lee. TC 00:07:02.932 - 00:07:04.748 MS2F10 ¿Por qué? TC 00:07:05.581 - 00:07:06.360 MS2F13 Que los mensajes no los lee. TC 00:07:06.757 - 00:07:08.359 Sonidos_de_trasfondo (Risa) TC 00:07:08.359 - 00:07:11.308 MS2F13 Creo que (()) TC 00:07:09.134 - 00:07:10.674 MS2F10 Ah bueno TC 00:07:09.185 - 00:07:10.588 MS2F10 Pues nada TC 00:07:11.308 - 00:07:12.224 MS2F13 (()) TC 00:07:12.576 - 00:07:13.391 MS2F13 'pera TC 00:07:14.976 - 00:07:15.781 MS2F10_an (Tarareo) TC 00:07:19.907 - 00:07:22.088 Sonidos_de_trasfondo (Teléfono repicando) TC 00:07:22.088 - 00:07:30.113 MS2F13 Verga TC 00:07:38.014 - 00:07:39.189 MS2F10 Se te acaba (()) todos. TC 00:07:39.282 - 00:07:41.240 MS2F13 Hola TC 00:07:43.967 - 00:07:44.772 Sonidos_de_trasfondo (Habla con otra chica que no participa en la grabación) TC 00:07:43.967 - 00:07:48.615 MS2F13 Que comemos solas otra vez. TC 00:07:46.460 - 00:07:48.589 Sonidos_de_trasfondo (Se oye el viento) TC 00:07:48.615 - 00:07:55.007 MS2F13 En serio te lo digo. TC 00:07:51.212 - 00:07:52.588