CONVERSACIÓN: IR_AM2_F_10 Fecha: 21/10/19 Situación Comunicativa: conversación entre amigos Hablantes: IR2F21 edad GEN2(15) sexo F clase social alta IR2F22 edad GEN2(15) sexo F clase social alta IR2F21 ¿Y @nombre propio? IR2F21 Tía, digo ¿dónde está esta niña? IR2F22 Ya vamos donde el estanco, a mí no me rayes. IR2F21 ¿Por qué? IR2F22 También porque es el cumpleaños de @nombre propio, a mí no me rayes. IR2F21 ¿Quieres ir a verla? IR2F22 Creo que la vi, pero- vamos en plan- aquí, porque ella luego se va por arriba, así que vamos al estanco porque (()). IR2F21 ¿Y estas? IR2F22 ¿Eh? IR2F21 Estas, ¿dónde están? IR2F22 Se han pira'o tía. IR2F21 ¿@nombre propio está? IR2F21 ¿De qué? IR2F21_an (Risa) IR2F22_an (Risa) IR2F21 Tal cual. IR2F22 Mira tía, me he levantado- ¿sabes a qué hora me he levantado? IR2F21 ¿A qué hora? IR2F22 A las 7 y media chaval. IR2F22 Pa' desayunar e ir a casa de @nombre propio. IR2F22 Me lo he propuesto, me lo he propuesto. IR2F21 ¿Vas a dormir siesta ahora o qué? IR2F22 Pues no puedo tía porque te- nos han manda'o mazo mierdas tú. IR2F21 Mazo, yo tara- tengo 400 cosas. IR2F22 Eh- mazo deberes y encima claro, porque luego quedaré con @nombre propio así que- IR2F21 Mira, @nombre propio está ahí. IR2F22 Mírala. IR2F22 Podemos hacerlo con ella también tía, nos rentaría más, eh. IR2F21 Pero ella no lo ha hecho igual. IR2F21 Igual no ha firma'o. IR2F22 Bueno lo- lo- IR2F21 Y no se puede eso eh, porque no puede aparecer la voz- a ver- la voz en plan así de fondo sí, pero si está hablando y tal, como que no. IR2F22 Pero que lo firme. IR2F21 ¿Eh? IR2F22 Pues que lo firme. IR2F21 Pero si no tiene el papelito, que las tías estas la próxima vez que vienen ya es para recogerlo ¿sabes? IR2F22 Vale. IR2F22 Tengo una pre- es que tía igual ya se ha pira'o para allá. IR2F22 Tía la quería felicitar. IR2F21 Mira. IR2F21 Ay no está ahí. IR2F21 ¿Qué hace esa ahí? IR2F22 Ah tía está ahí ya, no voy a ir para allá, está ahí. IR2F21 ¿Desde cuándo? IR2F21 Y menos con esas niñas. IR2F22 Ya. IR2F22 Jo, me da pena tío, yo quería felicitarla (()). IR2F21 Pero una cosa, en el audio ¿de qué hablamos? IR2F22 Eso te iba a decir yo. IR2F22 ¿De qué hablamos? IR2F21 Es que se tiene- tiene que ser natural. IR2F22 Tía pues como estábamos hablando ahora, qué cojones. IR2F21 Ya. IR2F21 Eh no, vamos a la esquina, vamos a la esquinita. IR2F22 ¿Se puede decir palabr-? Sí, sí, ¿se puede decir palabrotas? IR2F21 Obviamente, tienes que hablar normal, como tú hablas normalmente. IR2F22 Sí. IR2F22 Vale. IR2F22 Eh- IR2F21 Toca esto, qué suave. IR2F22 Tía tú ponlo a grabar y ya luego vemos. IR2F21 No. IR2F21 ¿Y por qué no grabas tú, lista? IR2F22 Ve a la esquina. IR2F21 ¿Por qué no lo grabas tú, lista? IR2F22 ¿Qué? IR2F21 ¿Por qué no grabas tú? IR2F22 Pue' vete grabándolo. IR2F21 Vas- nena escúchame una cosa- ¿vas a tomarte una galleta? IR2F22 Sí. IR2F22 (()) a mierda ¿qué es esto tía? IR2F22_an (Risa) IR2F21 Mi tía, mi tía, corre, corre. IR2F21 Huye, huye, huye. IR2F22 ¿Por? IR2F21 Bum, bum, bum. Pa' que no me apet- no me apetece saludarla ahora. IR2F21 Y una cosa, ¿luego con el audio hay que hacer algo tipo escribirlo? IR2F22 No, eso lo hacen ellos. IR2F21 No, ¿no? IR2F21 Ah claro, si lo tienen que analizar ellos. IR2F22 Vale tía, tú ponlo a grabar y ya ahora vemos. IR2F21 Ya. IR2F22 Y ya luego recortamos lo que tengamos que hacer. IR2F21 Ya. IR2F21 Ah, ¿y cómo se recorta un audio? Yo no sé hacer esas cosas con los audios, ¿y cómo se manda un audio? Dímelo tú. IR2F22 (()) IR2F22 Tía yo que coño sé. IR2F22_an (Risa) IR2F21_an (Risa) IR2F21 Ay. IR2F22 Lo puedes compartir por correo, no lo sé. IR2F21 Tía, tía, mira, un secreto. IR2F21_an (Risa) IR2F22_an (Risa) IR2F21 Llevo grabando desde que has salido, en plan- IR2F21 He empezado, he salido corriendo antes que tú para que tú lo vieses. IR2F21 Vale, en estos momentos @nombre propio se acaba de dar cuenta que estaba grabando este audio. IR2F22 Qué perra tío. IR2F21 Ay, de verdad. IR2F22_an (Risa) IR2F21 Mi padre me recoge eh- IR2F22 Pues ya vas cortando el rollo. IR2F22_an (Risa) IR2F21 No. IR2F21 Mi padre me recoge- yo pensaba- yo pe- que da igual. IR2F22 Tía pero no pongas eso que salgo diciendo unas cosas. IR2F21 Yo pensaba que tú ya te habías entera'o eh. IR2F22 Qué chavala, claro, y tú sin decir palabrotas ni nada, no te jode. IR2F22 Qué zorra, tú. IR2F21 Ostras, esa es @nombre propio, así es @nombre propio de verdad. IR2F21_an (Risa) IR2F22_an (Risa) IR2F21 Mamá no me- mamá no me llames- voy a escribirle un mensaje a mi madre. IR2F21 Mamá no ll- me llames que estoy haciendo una grabación. IR2F21 Papá me recoge más tarde. IR2F21 Ya. IR2F21 Ya he hablado con él. IR2F21 Ya bueno, lo único que faltaba es que este audio lo- lo oyesen los profesores. IR2F21 Pero es que se supone que tiene que ser algo largo. IR2F21 Llevo 4 minutos cuando parece que llevo aquí media hora. IR2F22 Me la suda mazo. IR2F22 En plan, tú déjalo. IR2F21 Ya. IR2F22 ¿Quieres? IR2F21 No. IR2F22 ¿Quieres Fanta? IR2F21 No, que no quiero. IR2F21_an (Risa) IR2F22_an (Risa) IR2F21 Wo ho ho ho ho. IR2F21 Venga @nombre propio, si no hablamos de nada esto no fluye. IR2F22 Vale tía pues no sé. IR2F21 Vale, tenemos deberes. IR2F21 Eh- Mmm- IR2F21 Ah bueno, @nombre propio también me ha dicho que si iba a salir hoy, ¿tú vas a salir? IR2F21 Yo creo que no porque no me da tiempo. IR2F22 (()) Que yo he queda'o con @nombre propio. IR2F21 Ah, es verdad. IR2F22 Y tenemos mazo de cosas que hacer así que- IR2F22 Ahora no t- no puedo dar mi (()). IR2F22 Tengo que hacer los deberes, luego quedar con @nombre propio y luego ir a la biblioteca con @nombre propio para hacer la m- la- el trabajo de- de inglés. IR2F21 De inglés. IR2F22_an (Risa) IR2F21_an (Risa) IR2F22_an (Risa) IR2F21 Ay. IR2F21 Ya. IR2F22 El precioso trabajo de inglés. IR2F21 Nosotras ya lo tenemos. IR2F21 Bueno, mañana lo hacemos en- IR2F22 ¿En serio? IR2F21 Sí. IR2F22 (()) IR2F22 ¿Qué habéis hecho? IR2F21 ¿Ah? IR2F21_an (Chasquido de la lengua) IR2F22_an (Risa) IR2F21 ¿Vosotras? IR2F22 Ah, (()) IR2F21 Si no lo habéis empeza'o. IR2F21 ¿Pero tenéis ya una idea o no? IR2F22 Sí. IR2F21 A ver, ¿cuál es vuestra idea? Si el nuestro ya lo tenemos hecho tía. IR2F22 Lo sabe ella, yo no lo sé. IR2F21 Ah. IR2F22_an (Risa) IR2F21_an (Canto) IR2F22 Ostia, @nombre propio. IR2F21 Júramelo. IR2F22 Míralo. IR2F22 Que ella vive ahí donde @nombre propio. IR2F21 ¿Eh? IR2F22 Que ella vive ahí donde @nombre propio. IR2F21 ¿Qué @nombre propio? IR2F22 @nombre propio saki saki saki, saki saki saki saki IR2F21 ¿Pero dónde vive @nombre propio? ¿Dónde está @nombre propio? Yo no la he visto. IR2F22 Joder que no, está ahí cruzando el paso de peatones, no la saludes tía por favor. IR2F22 Que como me vea aquí me da un chungo. IR2F21 Ah ostras, ostras, la acabo de ver, la acabo de ver. IR2F22 ¿Te ha visto ella? IR2F21 No. IR2F21 Sí me está viendo, me está viendo. IR2F22 ¿Viene? IR2F21 Sí, viene para acá. IR2F22 Jura. IR2F21 Sí. IR2F21 No, se acaba de pirar. IR2F22 ¿Se ha pirado ya? IR2F21 Sí, pero me ha saluda'o, eso sí. IR2F22 Ay sí. IR2F21 Tía eres muy tonta, yo que tú lo habría guardado directamente. IR2F22 No tía, no me ha da'o la vida, tía, no me ha da'o la vida. IR2F22 Vale. IR2F22 Entonces. IR2F21 Dum- IR2F21_an (Canto) IR2F21 Ah vale, teníamos que decir los nombres, de quién es la que está hablando, ah bueno se sabe desde el principio. IR2F22 Necesitas- IR2F21 Yo soy @nombre propio y la otra persona- IR2F22 Yo soy @nombre propio. IR2F21 ¿@nombre propio? IR2F22 @nombre propio. IR2F21 @nombre propio. IR2F22 Vale, que si necesitas saber algo más de mis planes de este- ¿tú vas a salir? IR2F21 Yo no sé- no, que no voy a salir. IR2F21 Porque- a ver, igual si llevo las cosas bien y tal sí pero- IR2F22 Tía yo creo que no voy a hacer lo del relato-historia, es to' difícil. IR2F21 Ya, es mazo difícil. IR2F22 Es que no entiendo exactamente qué hay que hacer, ¿tenemos que explicar toda la guerra o no hace falta? IR2F21 No tía, como si tú fueses una persona de la guerra, como- tía, yo que sé, cualquier cosa- cómo lo viviste tú, como si tú fueses un escritor de la época. IR2F22 (()) no hace- IR2F22 Claro, o sea me refiero a que no- IR2F21 No tienes que explicar- con- exactamente como si tú fueses un soldado ni nada de eso tía, los sentimientos, no sé- IR2F22 Lo que pasó- IR2F21 Esas cosas. IR2F22 Vale, vale, claro es que ese es el pro- ah- entonces no es tan difícil, o sea es difícil pero no tanto. IR2F22 ¿No? IR2F21 Claro. IR2F21 Tía escribir algo normal, si no que no puedes escribir cosas que no tengan sentido, ¿sabes lo que te digo? IR2F22 Obviamente, no puedo escribir: la guerra entre @nombre lugar y Estados Unidos. IR2F21 No, pero que es que tampoco tienes que decir eso. IR2F22 Pues claro que no. IR2F22 No, pero por ejemplo que- IR2F21 Pero me refiero- igual dices algo que no tiene ningún sentido que lo pongas ahí. IR2F22 que- IR2F22 que no puedo- IR2F22 No puedo hablar de una guerra entre @nombre lugar y @nombre lugar porque no existe, que tiene que ser real. IR2F21 Claro. IR2F21 Claro, claro, tiene que ser real. IR2F22 (()) IR2F21 Bueno es- ya llevamos 7 minutos. IR2F21 Y medio. IR2F21_an (Grito) IR2F21 Acabo de gritar solo para ver cómo era esto, se van a- se- se les han roto los tímpanos tú. IR2F21_an (Risa) IR2F22 Tía tú suda, luego recortamos en plan estas se- estas zonas de eh- IR2F21 No, obviamente- pero escúchame, tú qué te crees esto, yo esto se manda tal cual es. IR2F22 (()) IR2F21 No vamos a editarlo obviamente. IR2F21 Es la realidad, tía, cómo hablamos aquí, no es todo el rato- IR2F22 (()) (()). IR2F21 Va, tía, s- lo que sí que se van a asustar mazo contigo. IR2F22 ¿Por? IR2F21 Has dicho una de cosas. IR2F21_an (Tos) IR2F22 Es que claro tía, es que- claro. IR2F22 Es que no me dices nada. IR2F21 Tía pero porque era mu- estaba siendo mazo gracioso. IR2F22 Sí, y tú tan calladita y yo- IR2F22_an (Risa) IR2F21 No, pero es como soy yo realmente. IR2F21 Calladita. IR2F22_an (Risa) IR2F21 No, no, calladita no pero tú te has pasa'o de palabrotas un cojón y medio. IR2F22 Pero yo siempre. IR2F21 Puah, perra. IR2F21 Yo siempre dice. IR2F21 Al menos, no sé, son jovencitas. IR2F21 Vamos a tirarlas piropos. IR2F21_an (Risa) IR2F22_an (Risa) IR2F21 Ay me meo. IR2F21 Y que t- eh lo que sí que no sé es lo que te digo, que no sé cómo se manda una cosa de estas. IR2F22 Tía pues igual en compartir, por correo, send it baby. IR2F21 ¿Hola? IR2F21 Eh que mira. IR2F21 Mientras esto se graba- oye fuera. IR2F21 Que mira tía. IR2F21 Eh bueno, da igual. IR2F21 El caso, mi madre no me contesta- IR2F22 Te ima- IR2F22 ¿Te imaginas que lo oye @nombre propio y nos lía un pollo (()) @nombre propio? IR2F21_an (Risa) IR2F22_an (Risa) IR2F21 Aja, sería mazo gracioso. IR2F22 No tía, dijeron que era confidencial, en plan no lo van a oír los prof- profesores. IR2F21 Ya, y es anónimo, pero a ver, la voz se nota. IR2F22 (()) IR2F21_an (Risa) IR2F22_an (Risa) IR2F22 Que es coña pero- IR2F22 This is- eso- esto es confidencial. IR2F22 No se puede enseñar a los teachers. IR2F21 Pero ehcúchame, para empezar no hablan inglés, hablan francés. IR2F22 Eh- IR2F21 Yo creo. IR2F21 Y otra cosa- IR2F21 Eh- a- IR2F21 Obviamente tía, una vez lo mandas, ya es anónimo. IR2F22 (()) IR2F22 ¿En serio? IR2F21 Sí. IR2F21 O sea qué más da, o sea tía es una cosa para estudios. IR2F22 Pero si hemos dicho quién somos. IR2F21 Tía, pero por si pasa cualquier cosa. IR2F21 En plan, es como pa' que vean que tú has dado el permiso para hacer eso. IR2F21 ¿Sabes lo que te digo nena? IR2F21 Dame una. IR2F21 Una. IR2F22 Espérate. IR2F21 Una. IR2F22 ¿Una galleta? IR2F21 No. IR2F21 En fin. IR2F21 Es que en realidad- IR2F21 Ah mañana como en el @nombre lugar con mi prima. IR2F22 ¿En serio? IR2F21 Mayor, con @nombre propio. IR2F22 ¿Solas? IR2F21 Sí. IR2F22 ¿Y por qué? IR2F21 Porque sí. IR2F21 Porque nos apetece, hace mazo que no la veo tía. IR2F21 Así que, pues eso. IR2F21 Un poquitito. IR2F21 Bueno, aquí va a acabar esta grabación- IR2F22 O sea, que te recoge tu padre y os vais- y te lleva al @nombre lugar. IR2F21 No. IR2F21 Voy directamente. IR2F22 ¿Te recoge ahora tu padre y te lleva al @nombre lugar? IR2F21 Que es mañana. IR2F22 Ah. IR2F21 Ahora no me voy a comer con mi prima, tía, ahora me voy a mi casa. IR2F21 Que por cierto, tengo un hambre- joder, el hambre que tengo. IR2F21 Bueno aquí ha acabado esta grabación. IR2F21 Besos. Suerte. IR2F21 Muah IR2F21 (()) IR2F21 Ah vale, estábamos haciendo la prueba.